У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается
www.az-love.ru

Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Помогите перевести, важно (II часть)

Сообщений 241 страница 260 из 995

241

Татья написал(а):

кечен хейирли йухун ширин олсун меним севкилим сени чох севирем опурем...

спокойной ночи,любимая, я очень тебя люблю,целую

+1

242

Damla
спасибо...  а я все наоборот перевела..  почему то перевела сладких снов ( наверное из за слова ширин) ,

0

243

Татья
йухун щирин олсун - дословно так и переводится - "сладких снов",но общий смысл - спокойной ночи. В общем, и так,и так верно  ^^

0

244

Аня 17 написал(а):

салам!*
помогите пожалуйста перевести?

Гагаш сагол.МЕН БАХАцам,о хеигетен мени севир,я йох?меН Билмирем инаным она,я йох.СЕН ИСТЕИРСЕНся атым ону,онда проблем ийох ту.сен меним езиз гардашимсан,амма мен ону севирем.

Брат спасибо. я посмотрю она вправду меня любит или нет? я незнаю верить ей или нет. Хочешь я ее брошу,нет проблем. ты мой любимый брат,,но я люблю ее.

0

245

подскажите пожалуйста, как русскими буквами написать: завтра пятница. выпить что ли?

0

246

А как будет на азербайджанском :доброе утро дорогой, удачного рабочегодня!

+1

247

oksiK написал(а):

доброе утро дорогой, удачного рабочего дня!

sabahin xeyir ezizim, uxurlu isler

sol написал(а):

завтра пятница. выпить что ли?

sabah cumedi icim belke
сабах джумэди ичим белке

+3

248

Indira
спасибо большое за перевод!)

0

249

Чох саг-ол!!!

0

250

А можно ещё- спасибо за то что заставляешь влюбляться в тебя снова и снова

_______________________________________________________________
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Нарушение Правил форума пункт III.Публикация сообщений и V. Система Поощрений. За 5 нарушений ваш аккаунт будет заблокирован.

0

251

Sene deliler kimi baglandim.. Девочки, как это перевести? deli - это сумасшедший? А deliler - это множественное число, так? Тогда как правильно перевести? У меня получается вот что: К тебе привязался как сумасшедший...
Но меня смущает слово deliler... Запуталась  :confused:

0

252

подскажите пожалуйста как сказать: а что бы тебе хотелось?

0

253

помогите перевести! севкилим ахыллым йарашыглым урейим цаным  меним ......
сен омрумун бахары, урейимин дойунтусу ,козумун шуасы, кунешимин ишыгысан

0

254

sol написал(а):

подскажите пожалуйста как сказать: а что бы тебе хотелось?

bəs sən nə istərdin?

Татья написал(а):

помогите перевести! севкилим ахыллым йарашыглым урейим цаным  меним ......
сен омрумун бахары, урейимин дойунтусу ,козумун шуасы, кунешимин ишыгысан

моя любимая, моя умница, моя красавица, сердце мое,душа моя.....ты - весна моей жизни, ты - биение моего сердца, свет очей моих, ты мой луч солнца

Elnara написал(а):

Sene deliler kimi baglandim.. Девочки, как это перевести? deli - это сумасшедший? А deliler - это множественное число, так? Тогда как правильно перевести? У меня получается вот что: К тебе привязался как сумасшедший...
Но меня смущает слово deliler... Запуталась

Марин,а там точно было bağlandım, а не bağlandıq?
Вообще,перевела ты правильно, не могу сказать,почему там dəlilər,а не просто dəli. Может,это чтобы выражению экспрессивности придать и чуффств?)))) ^^  :flirt:

0

255

Всем Salam! Обращаюсь в первый раз , вижу что здесь помогают))) у самой пока плохо получается .Помогите пожалуйста как правильно написать на азери только русскими буквами : Мой милый медвежонок я очень тоскую без тебя , ты уже решил когда ты ко мне приедешь ?

0

256

Здравствуйте, помогите, пожалуйста перевести с русского...буду очень признательна...

Если духом ты слаб и безмерно собою гордишься
Если славы добиться любыми путями стремишься
Знай в беде и в нужде ты с обманом и с ложью смиришься
И под натиском силы ты воле чужой покоришься

Если верой ты слаб и моля к небесам не взываешь
Если искренне каясь пред Господом стан не склоняешь
Знай, бесценные годы свои ты напрасно теряешь
И в мирской суете смысл жизни своей не познаешь

В жизни путь лишь один срок земной незаметно промчится
Каждый должен оставить свой след и чего-то добиться
Жизнь достойно прожить и во всем от греха удалится
И к деяньям благим должен искренне каждый стремиться

Если судишь других и грехи сосчитать их берешься
Со своих же начни до чужих ты едва доберешься
Если деньги и роскошь к тебе притекут . вознесешься
Знай, богатства уйдут, на круги ты своя все ж вернешься
Если громко живешь для себя и в делах малодушен
Ты собой дорожишь, ты сомнения гласу послушен
Если к тяжким страданьям, к несчастьям других равнодушен
Знай огонь благородства добра в твоем сердце потушен

В жизни путь лишь один срок земной незаметно промчится
Каждый должен оставить свой след и чего-то добиться
Жизнь достойно прожить и во всем от греха удалится
И к деяньям благим должен искренне каждый стремиться

В час суровой беды испытав цену друга познаешь
Цену друга познаешь когда насовсем потеряешь
Не всегда говори и везде разглашай все что знаешь
Но всегда будь уверен и знай что устами ты скажешь

Тот, кто скажет, тот сеет, кто слушает тот собирает
Сильный гнев мудреца и война храбреца испытает
Доброта одеянья святых и оно не вещает
Все приходит для тех кто с терпеньем судьбы ожидает

В жизни путь лишь один срок земной незаметно промчится
Каждый должен оставить свой след и чего-то добиться
Жизнь достойно прожить и во всем от греха удалится.
И к деяньям благим должен искренне каждый стремиться
:flag:

Отредактировано Ани (20.02.2011 20:11:47)

0

257

Ани
:O я конечно могу ошибаться,но думаю,можно сказать-уверенна,что СТОЛЬКО перевести Вам не смогут!!

Добавлено:Человека,которого Вы попросили перевести в другой теме,был на форуме последний раз 07.10.2009

0

258

Спасибо за ответ((( очень жаль...у меня самой не очень получается...можно сказать вообще не получается...(((  :canthearyou:

0

259

Девочки,простите,может не совсем в тему.Но тема текстов песен не очень активна. Очень нравиться песня одна,но текста в нигде найти не могу, может если слушали сможете перевести или сказать о чем поется,хотя бы вкратце!=)

песня Tunzale Agayeva - Pervane.
Помогите плиииз)))

0

260

ancaq birincini ozu yazib)))) qalanlarini inetdan kopirovat' eliyib 100%) chixmasin....toyunda ikiteker MEN qaldirim....Inshallah brat...
помогите перевести это, пожалуйста...

0