Помогите перевести! " Я хочу к тебе: укутаться в твоих объятиях, утонуть в твоих глазах и чувствовать твоё горячее дыхание". Т.к язык изучаю совсем недавно, я, смогла перевести только- "Я хочу к тебе" - "Мен сенин яныва истейирем". Спасибо.
Помогите перевести, важно (II часть)
Сообщений 81 страница 100 из 995
Поделиться8215.01.2011 22:18:23
Помогите перевести! " Я хочу к тебе: укутаться в твоих объятиях, утонуть в твоих глазах и чувствовать твоё горячее дыхание".
мен сене (не сени ) истийирем.Сенин гучагында олмаг истейирем,сенин гозунде батмаг ве сенин исти нефесини хисс етмек.
Поделиться8315.01.2011 23:12:21
Маринка, чох сагол!!!!!!!!!!!! Вы очень помогли!
Поделиться8417.01.2011 14:24:50
Sene olan sevqimi boyuk bir daga yazmax istedim, ama sevqim qeder boyuk bir dag tapa bilmedim. Какой перевод будет у этих слов,помогите перевести пожалуйста....
Поделиться8517.01.2011 14:57:24
Девочки пожалуйста помогите перевести. Sen mene su, hava kimi deyerlisen, seni unudulmayan birisen... Заранее большое спасибо
Поделиться8617.01.2011 16:12:02
Sene olan sevqimi boyuk bir daga yazmax istedim, ama sevqim qeder boyuk bir dag tapa bilmedim
В разделе с открытками на азери, есть открытка с такой надписью и с переводом. О любви, которую я к тебе испытываю, хотел написать на горе, но не смог найти такой большой горы, как моя любовь.
Sen mene su, hava kimi deyerlisen, seni unudulmayan birisen...
Ты для меня дороже воды и воздуха, ты единственная незабываемая
Поделиться8717.01.2011 20:12:18
Не пойму, зачем они пишут им на азербайджанском, если они не понимают???
чтоб учили)
Поделиться8817.01.2011 21:29:32
Не пойму, зачем они пишут им на азербайджанском, если они не понимают???
а, я когда своему первый раз написала на азери, уже даже не помню что, так он - откуда знаешь язык, кто тебя научил и т.д. и т.п . Испугался наверно, что я немного подучу и буду понимать о чем он говорит
Поделиться8917.01.2011 21:41:26
Ariel5 Почти у всех такая реакция) Сразу начинают паниковать и кричать, откуда ты знаешь, кто тебя научил!
Поделиться9017.01.2011 22:07:10
да это мы здесь уже обсуждали, что сто раз одно обсуждать. или хотят, чтоб учила язык или просто пишут в ответ на азери, когда девушки с сайта копируют смс готовые, девушки снова переводят и снова пишут на азери ответ, ну а некоторые просят не свои смс перевести, а подсмотренные в чужом телефоне) нужды у всех разные)
Поделиться9118.01.2011 10:41:31
Не пойму, зачем они пишут им на азербайджанском, если они не понимают???
я думаю,что многие просто хотят, чтобы девушки элементарно понимали, о чем идет речь и не чувствовали себя не в своей тарелке,все знают, что когда оказываешься в компании, где большинство людей одной нации-то они предпочитают говорить на своем языке.и мне, например, не очень уютно будет,если я хотя бы приблизительно не буду знать, о чем идет разговор....
Поделиться9218.01.2011 11:40:15
Спасибо за перевод слов!
Поделиться9318.01.2011 12:21:59
А мой друг не устраивал допрос, откуда я знаю, кто помогает? Он был очень удивлён и благодарен, что я уважительно отнеслась к его вере и языку! Я, благодаря Вам девочки и вашим переводам, стала понимать и запоминать предложения и слова.
Поделиться9418.01.2011 13:35:58
я думаю что многие просто хотят что бы девушки элементарно понимали о чем идет речь и не чувствовали себя не в своей тарелке
Может, просто сначала нужно было сказать:- учи язык, дорогая....а не писать оды о любви на чужом языке, который не извесно ещё сможет девушка сама перевести! Это благодаря форуму, а в особенности его админам, вы знаете, что вам написали, а так самому по словарях очень трудно, точно перевести.....так что это ещё раз доказывает, их недалёкость...или как сказать понятнее....им всё равно....
Поделиться9518.01.2011 13:59:01
это ещё раз доказывает, их недалёкость...или как сказать понятнее....им всё равно....
Ксюша, не все такие,просто, прочитав несколько тем здесь на форуме, я поняла, что многие девушки сами первые на азери писать начинали,и судя по тем фразам, которые тут переводятся-можно сделать вывод, что язык они знают неплохо,вот им и отвечают так же.
Мне, например, сразу сказали попробуй выучить-я тебе буду помогать и объяснять.......
Поделиться9619.01.2011 00:04:59
Paci переведи пожалуйста!
Insan heyati sevmazdi onun maragi olmasaydi. Ancaq buna baxmayaraq insan nedense en cox pulu sevir!
Я пробовала перевести сама, что-то поняла про деньги про большенство людей, но смысла не пойму!
Отредактировано Ксюша (19.01.2011 00:06:46)
Поделиться9719.01.2011 00:57:14
lediDi
ох, и повезло же....
А я пыталась-старалась самоучители скачивала, девочек доставала переведите это, переведите то....а толку мало...
Сам (Милый) учить особо не горит желанием, по началу спрашивал откуда такие смс, рассказала про форум - был удивлен, сам меня практически не исправляет -полгода думала,что правильно "джёзал гыз",а друг его потом исправил мол правильно "гёзаль гыз",короче, ну его....))))
В итоге, так словечки подучиваю, чтоб хоть малость разговора уловить,если что
Узнала благодаря сайту, что не святой он, а матерится на своем оооочень любит (правда на русском очь редко можно услышать,хоть это радует)
Смски если ипроизводит "на свет", то к сожалению на не доделанном русском,потому как знает, что я не бум-бум все-равно по их языку, и скажу честно - пусть с ошибками пару строк, чем скопированные с чужого телефона поэмы на азери, вот!
Поделиться9819.01.2011 00:58:19
Insan heyati sevmazdi onun maragi olmasaydi. Ancaq buna baxmayaraq insan nedense en cox pulu sevir!
Человек не любил бы жизнь, если бы не было у него интереса. Не смотря на это человек почему-то больше любит деньги
Поделиться9919.01.2011 01:02:01
и скажу честно - пусть с ошибками пару строк, чем скопированные с чужого телефона поэмы на азери, вот!
И я за это!
Paciогромное спасибо за перевод!
Поделиться10019.01.2011 23:13:56
Катя, я за помощью, как это перевести: Убитых словом добивают молчанием