Грамматика турецкого языка
Сообщений 1 страница 7 из 7
Поделиться231.08.2012 00:42:09
Блин, я запуталась)))...
помогите мне... не знала куда написать.. но так как вопрос по грамматике, то напишу сюда...
дело вот в чем... начала сейчас учить по книге Кабардина...
начиная с "Кто он(она, они)?" и выучив уже всю эту таблицу с окончаниями... не могу разобраться..
в примере учебника есть Onlar öğretmendirler, так же и отрицательная форма Onlar öğretmen değildirler...
но мой кричит во все горло, вместе с мамой, что это не правильно... что просто добавляется окончание -ler(lar), в обоих случаях..
и посмотрев второй пост в этой теме, то тут тоже в примере добавляется только окончания множественного числа...
так где же правильно то???? как быть? какое именно окончание надо употреблять то?
Поделиться306.09.2012 00:05:04
может мне все таки ответит кто то?
Поделиться406.09.2012 04:52:41
в примере учебника есть Onlar öğretmendirler, так же и отрицательная форма Onlar öğretmen değildirler...
но мой кричит во все горло, вместе с мамой, что это не правильно... что просто добавляется окончание -ler(lar), в обоих случаях..
я тебе даже больше скажу, в случае с отрицанием можно просто сказать değil
Этот аффикс -dir- употребляться должен по идее, но по факту его мало кто использует. Каждый язык стремится к упрощению, поэтому -dir- часто опускают. Я тоже)
Они-женщины. Они-не женщины.
Onlar kadınlar. Onlar kadın değil(ler)
Типа того))
Кстати, Альбин, в Кабардине есть опечатки.. Ты уже дошла до примеров типа "его дом", "моя сумка", "их папа" и т.д.?
Поделиться506.09.2012 05:00:47
из другой темы твое сообщение))
В том то и дело... что нихрена он по грамматике объяснить не может)) он знает язык, но не грамматику... в этом я убедилась.. когда проходила урок İsmin halleri, потом начала практиковаться... он мне говорил слово.. а я должна была его просклонять...
ну вот я склоняю слово "çakmak"... ну и пошло поехало.. и тут я дохожу до Ayrılma hali, и говорю "çakmaktan".... он упирается.. и говорит что я не правильно сказала.. типо там должно быть "-dan".... мы с ним поспорили.. позвонили его маме в скайп))... в итоге он проиграл))).. теперь я к нему обращаюсь только с переводом))))
да да да))
в азербайджанском всегда через букву "д" - dan, dən, də, da, dır, dir и т.д.
А в турецком закон гармонии звуков действует очень четко, там Д может меняться на Т в зависимости от последней буквы слова.. например, "в моей руке" - elimde, но "в жизни" - hayatta
По правилу, если слово оканчивается на согласные - ç, f, h, k, t, p, s, ş - то после них идет -Т-
Поделиться606.09.2012 21:19:16
Кстати, Альбин, в Кабардине есть опечатки..
это я уже заметила.. и хорошо что я соображаю, что в примере не правильно... это такой маленький показатель для самой себя)))
Ты уже дошла до примеров типа "его дом", "моя сумка", "их папа" и т.д.?
неа.. дальше того что я спрашивала не учила((((.. учеба в универе началась + работа.. и пока что не открывала турецкий..
Поделиться711.06.2016 17:33:27
ВРЕМЕНА ГЛАГОЛОВ В ПРИМЕРАХ ПРИМЕНЕНИЯ:
Что делать? - Ne yapmák?
Дать, давать - ver-mek
Не дать, не давать - ver-me-mek
Что делаю? (сейчас) - Ne yapıyorúm? [нэ йапыйорУм]
Я даю - ver-i-yor-um
Я не даю - ver-mi-yor-um
Что делаю? (регулярно) - Ne yapárım? [нэ йапАрым]
Я даю - ver-ir-im
Я не даю - ver-me-m
Что делал? (вчера, час назад) - Ne yaptím? [нэ йаптЫм]
Я дал - ver-dim
Я не дал - ver-me-dim
Что делал? (когда-то раньше, может быть) - Ne yapmíşım? [нэ йапмЫшым]
Я давал - ver-miş-im
Я не давал - ver-me-miş-im
Что буду делать? - Ne yapacağím? [нэ йападжаЫм]
Я дам - ver-eceğ-im
Я не дам - ver-me-y-eceğ-im
Делай! - Yap!
Дай! - ver!
Не давай! - ver-me!
Что могу делать? - Ne yapabiliyorúm?
Я могу дать - ver-e-bil-i-yor-um
Я не могу дать - ver-e-mi-yor-um
Что мог делать? - Ne yapabildİm?
Я мог дать - ver-e-bil-dim
Я не мог дать - ver-e-me-dim
Что смогу делать? - Ne yapabileceğİm? [нэ йапабиледжеИм]
Я смогу дать - ver-e-bil-eceğ-im
Я не смогу дать - ver-e-mi-y-eceğ-im
Могу ли делать? - Yapabilİr miyİm?
Я могу ли дать? - ver-e-bilir mi-yim?
Что должен делать? - Ne yapmalíyım? [нэ йапмалЫйым]
Я должен дать - ver-meli-yim
Я не должен давать - ver-me-meli-yim
Сделаю-ка! - Yapáyım? [йапАйым]
Дам-ка я! - ver-e-yim
Не дам-ка я! - ver-me-yim
Если сделаю. - Yapsám.
Если дам - ver-se-m
Если не дам - ver-me-se-m
Если даст - ver-se
Если не даст - ver-me-se
Заставлять делать. - Yaptırmák [йаптырмАк]
Заставлять дать - ver-dir-mek
Быть сделанным. - Yapılmák [йапылмАк]
Быть данным - ver-il-mek
Взаимопонимать. - Anlaşmak
Видеться (друг с другом) - görüş-mek
Делающий. - Yapán
Дающий - ver-en
Не дающий - ver-me-yen
Делавший. - Yapmíş [йапмЫш]
Давший - ver-miş
Не давший - ver-me-miş
Тот, который сделает - Yapacák [йападжАк]
Тот, который даст - ver-ecek
Тот, который не даст - ver-me-y-ecek
Делая - Yaparák
Давая - ver-erek
Не давая - ver-me-den
Сделав - Yapíp [йапЫп]
Дав - ver-ip
Не дав - ver-me-den
Похожие темы
Изучение турецкого языка | Турецкий язык | 19.03.2014 |
Русско-турецкие фразы и картинки о любви)) | Турецкий язык | 17.01.2014 |
Тюркские языки. Общая информация | Азербайджанский язык | 03.12.2012 |