У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается
www.az-love.ru

Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru » Азербайджанский язык » Азербайджанский МАТ (нецензурные выражения) с переводом


Азербайджанский МАТ (нецензурные выражения) с переводом

Сообщений 21 страница 40 из 215

21

сенин гоздиларавы гесиб  агзывы соха4ам  -  оторву тебе яйца ))) :crazyfun:  :cool:

0

22

nastasja написал(а):

девочки, мне оч нравится одно выржение....примерный перевод: "Не парь мне мозги"....никто не знает, как оно по азери звучит? там вроде 3-4 слова, начинается "бейным ..."))))))) дальше - пробел...не знаю(((((

может - бейними ёрма?)))

Diamond0706 написал(а):

сенин гоздиларавы гесиб  агзывы соха4ам  -  оторву тебе яйца )))

я отрежу тебе глаза и засуну тебе в рот) такой дословный перевод))
яйца не так говорят

0

23

Indira написал(а):

может - бейними ёрма?)))

не совсем))) я уже узнала: "beynimi xarab eleme" - дословно: Не порти мне мозги......Типа мозг не делай даааа=DDD
короче, не "люби" мне мозги)))))

Отредактировано nastasja (06.05.2010 14:07:16)

0

24

Не парь мне мозги  "Мазгими Хараб елеме"  можно и так сказать

Отредактировано Diamond0706 (06.05.2010 23:54:21)

0

25

Девочки, мой муж иногда произносит: "сычым варе", подскажите перевод, я такого выражения не нашла, в предыдущем сообщении говорилось про "сычым", я приблизительно догадалась что это значит, но лучше если вы переведете мне))) Спасибо за темку)))

0

26

alenchik написал(а):

Девочки, мой муж иногда произносит: "сычым варе", подскажите перевод, я такого выражения не нашла, в предыдущем сообщении говорилось про "сычым", я приблизительно догадалась что это значит, но лучше если вы переведете мне))) Спасибо за темку)))

а может быть, он говорит "сичим вар эээ"? :D  :D  "варе"-я не знаю такого слова. есть просто "вар" - означает "есть,имеется". "Сичим" (правильно сиким) - дословно "я буду еб...". И я думаю,тут смысл такой же,от добавления слова "вар" (если это оно) смысл не меняется.
А ещё "сичим" может быть просто "мой х...",но смысл тоже примерно один и тот же.
Великий могучий азербайджанский язык,ага :rofl:

0

27

скажите пожалуйста что такое Далдан??
и ещё есть выражение, не знаю как оно пишется но на слух чтото типа бабанса урбаназа??

0

28

Надеюсь, что нам такие слова не пригодятся)

0

29

Всем салам! Отличная темка и нужная...Я как раз хотела у своего спросить есть ли у них вообще мат, вот теперь знаю что есть. Спасибки... :cool:  :rolleyes:

0

30

когда жила в Баку, в семье от девушки слышала слово "зибиль" (дословно мусор помоему), она как что не так, постоянно так ругалась.
а ещё парень в той жэ семье, чуть что не так говорил "ой бина" (что то навроде ой б*яяя)  ^^
незнаю, можно ли это матом назвать :dontknow: ... так да ругательства

0

31

Сонечка написал(а):

когда жила в Баку, в семье от девушки слышала слово "зибиль" (дословно мусор помоему), она как что не так, постоянно так ругалась.

ага, есть такое -  zibil - значит да "мусор", но я это слово в негативной контексте как-то не слышала.. слышала в таком выражении-  у него "пул зибил кими", типа денег-как мусора..в смысле настолько много..
А то что этим словом можно ещё и ругаться - я не знала :glasses:

0

32

Damla написал(а):

ага, есть такое -  zibil - значит да "мусор", но я это слово в негативной контексте как-то не слышала.. слышала в таком выражении-  у него "пул зибил кими", типа денег-как мусора..в смысле настолько много..А то что этим словом можно ещё и ругаться - я не знала

Ну чего только эти азеры не умеют, дажэ ругаться "мусором"  ^^
ну а так то да, выражэния типа "выброси мусор" или "денег много как мусора" ит.д. обычные :)
Ну вот почему то она так ругалась :)

0

33

Damla написал(а):

а может быть, он говорит "сичим вар эээ"? :D  :D  "варе"-я не знаю такого слова. есть просто "вар" - означает "есть,имеется". "Сичим" (правильно сиким) - дословно "я буду еб...". И я думаю,тут смысл такой же,от добавления слова "вар" (если это оно) смысл не меняется.
А ещё "сичим" может быть просто "мой х...",но смысл тоже примерно один и тот же.
Великий могучий азербайджанский язык,ага :rofl:

Ой, большое спасибо :) , а то он все отнекивался, что ругается:) Теперь-то, почитав эту темку, я многое буду знать :D

0

34

Lyoka написал(а):

скажите пожалуйста что такое Далдан??и ещё есть выражение, не знаю как оно пишется но на слух чтото типа бабанса урбаназа??

далдан - это "сзади"
второе выражение не пойму что такое

0

35

Paci написал(а):

второе выражение не пойму что такое

я вообще не уверена, что это азербайджанский язык.. :no:

0

36

Lyoka написал(а):

бабанса урбаназа??

долго смеялся когда читал это выражение :D
на самом деле вы на слух не так услышали, правильно- бабан сене гурбан, что в переводе дословно дедушка тебе в жертву!(не переводимый АЗЕ фольклор)

0

37

Great.Az
да,смешно)))
а знаете, когда некоторые аербайджанцы начинают по-русски ругаться - тоже ой как смешно бывает :D  :hobo:

0

38

Damla из книжки "Артуш и Заур" почерпнула новое обзывательство)) гётверан))  :D

0

39

Paci написал(а):

Damla из книжки "Артуш и Заур" почерпнула новое обзывательство)) гётверан))

Кать, только не говори мне, что ты его до этого не знала))))))))) :D

0

40

Damla неа ,честно, не знала. я вообще мало матных слов знаю) да и за те, что знаю, получаю по шее, потому как радостно применяю) :jumping:

0


Вы здесь » Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru » Азербайджанский язык » Азербайджанский МАТ (нецензурные выражения) с переводом