девчат а что может значить sihdir? сама я незнаю
Помогите перевести, важно!
Сообщений 261 страница 280 из 993
Поделиться26229.07.2010 14:02:34
наверное не sihdir а sikdir? то бишь иди нах
Поделиться26329.07.2010 14:17:33
наверное не sihdir а sikdir? то бишь иди нах
а может ещё sıxdır - частый, плотный, густой
Поделиться26429.07.2010 14:39:50
Пожааалуйста помогите, хотя бы общий смысл, о чём тут написано и что он у меня спрашивает???
darixma galaram yazdiqin kimi yaminda yatarsan, Daha na istayirsan? Cavab yaza bilarsan?
Поделиться26529.07.2010 15:00:24
darixma galaram yazdiqin kimi yaminda yatarsan, Daha na istayirsan? Cavab yaza bilarsan?
не скучай, приеду и ты рядом полежишь, как писала, что еще хочешь? сможешь написать ответ?
Поделиться26629.07.2010 15:23:53
Спасибо вам огромное!!!!!!
Поделиться26729.07.2010 19:21:30
ох девушки спасибо))) оказалось это сикдир))))) парень конечно оказался не джентельменом...приставал со своим давай познакомимся дэвушка, а когда я ему уже конкретно сказала что мне неинтересно знакомство с таким уродом ответил такое...жесть короче))))
Поделиться26830.07.2010 10:51:33
Подскажите, пожалуйста, как сказать - мой зайчонок? (напишите на кирилице)
Поделиться26930.07.2010 11:22:22
мой зайчонок
я говорю - меним довшанчик))
можно меним довшан балаши
Поделиться27030.07.2010 19:23:52
мяним доувшаным) мой заяц
Поделиться27130.07.2010 21:26:54
Спасибо))) Жду своего зайчонка) Боюсь растеряться и всё позабыть, а так хочется его удивить.
Поделиться27230.07.2010 21:58:00
помогите пожалуйста перевести:позвони мне пожалуйста,я соскучилась по твоему голосу на кирилице.
заранее согул
Поделиться27330.07.2010 23:15:39
зенг ет мене хаишь едирям,мян сенин сясин ючюн дарыхмышам...
Поделиться27401.08.2010 09:01:29
умоляю.помогите перевести на кирилицу:
зачем ты разбиваешь мне сердце,ты же знаешь,что я не заслуживаю этого
Поделиться27501.08.2010 15:03:59
Сен ния меним урейимде татили, билирсен, мен бу лайик дейилдир.
Поделиться27602.08.2010 18:02:23
Помогите, пожалуйста, перевести "бяли"
Поделиться27702.08.2010 18:08:20
помогите мне перевести на кирилицу: Я твоя жена перед людьми и Богом. И останусь ей навеки.
Согул заранее. Хочу сделать ему приятное на нашей свадьбе
Поделиться27802.08.2010 18:24:30
Помогите, пожалуйста, перевести "бяли"
бяли (bəli) - означает "да"
помогите мне перевести на кирилицу: Я твоя жена перед людьми и Богом. И останусь ей навеки.
ммм.."перед Богом и людьми" - это такое чисто русское выражение..вернее, католическое.. Не уверена, что есть точный аналог в азербайджанском, и я бы сказала так - Mən sənin tanrıdan arvadinam və o arvadın həmişəlik qalacayam (Мян сянин танрыдан арвадынам вя о арвадын хямишялик галаджайам), то есть дословно "Я твоя богом (судьбой) данная жена и твоей женой останусь навсегда"
Поделиться27902.08.2010 20:33:53
Ne yaxci profilime tewrif buyurmuwdunuz? Помогите пожалуйста перевести....обещаю скоро выучу азербайджанский и сама буду всем переводить))))))))
Отредактировано Dganan) (02.08.2010 20:34:17)
Поделиться28002.08.2010 20:39:36
Ne yaxci profilime tewrif buyurmuwdunuz?
что-то навроде - как хорошо, что мой профиль посетили (просмотрели, зашли в гости на мой профиль)