У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается
www.az-love.ru

Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Помогите перевести, важно!

Сообщений 401 страница 420 из 993

401

maneleislam написал(а):

БОЛЬШОЕ ТЕБЕ СПАСИБО!!!!!!!!!

ю а велком) я все у своего азербайджанца спрашиваю, так что перевод должен быть достоверным)) обращайтесь;)

0

402

переведите пожалуйста на азери: Я скучаю,хочу тебя обнять и поцеловать

0

403

ИриноЧка написал(а):

переведите пожалуйста на азери: Я скучаю,хочу тебя обнять и поцеловать

men senin uchun darihmisham, seni qucaqlayib, opmek isteyirem.
как-то так. за орфографию не ручаюсь))

0

404

девочки как написать  "горный цветок"
?

0

405

maneleislam написал(а):

девочки как написать  "горный цветок"
?

dag chicheyi

0

406

спассиииибо!!!!!=)=)=)=)

0

407

Большое спасибо за предыдущий перевод. и еще перевидите пожалуйста: я тебя обожаю,моя милашка.Будь всегда таким.

0

408

Здравствуйте, помогите перевести : "Как ты угадал? Я рада, что тебе понравилось." Заранее огромное спасибо

0

409

ИриноЧка написал(а):

я тебя обожаю,моя милашка.Будь всегда таким.

mən sənə pərəstiş edirəm, mənim əzizim. həmisə belə ol.

Юлия7 написал(а):

Как ты угадал? Я рада, что тебе понравилось

sən necə tapdın? mən şadam, ki sənin xoşuna geldi

0

410

Девочки, помогите перевести: "Скорей бы закончились твои дежурства. Дома без тебя очень пусто. Жду и очень скучаю.
                                                                                                                          Целую. Твой великий паникёр"

0

411

Помогите перевести, на дон надэ, вар) спасибо большое)

0

412

Paci написал(а):

sən necə tapdın? mən şadam, ki sənin xoşuna geldi

Спасибо большое за помощь...я только недавно начала учить )

0

413

Света написал(а):

на дон надэ, вар)

у вас это в оригинале есть?
похоже на "не возвращайся и не приходи" как-то так. но не факт

0

414

mari_mari написал(а):

Девочки, помогите перевести: "Скорей бы закончились твои дежурства. Дома без тебя очень пусто. Жду и очень скучаю.
                                                                                                                          Целую. Твой великий паникёр"

Каş ki tez bitərdi sənin novbən. əv sənsiz boşdur. Yoluvu gözləyirəm və chox darıhıram.
öpdüm. Sənin məşhur təlaşda olanın

+1

415

Мой парень постоянно говорит по телефону на азери... Конечно тупой вопрос, но он постоянно говорит "яхш" и косо посматривает на мою подругу. Что значит это слово?

0

416

наверное, яхши - хорошо.

0

417

Добрый день!!! Девочки, а как переводится этот статус, наверное, или что это...? "Hecne unudulmur,sadece her deqiqe xatirlanmir" Заранее благодарна вам.

0

418

AndriaGail написал(а):

Света написал(а):
на дон надэ, вар)
у вас это в оригинале есть?
похоже на "не возвращайся и не приходи" как-то так. но не факт

В оригинале нет, просто при общении всегда натыкаюсь,,но не пойму
на произношение: надон надэ - ну я думаю, что не такой перевод, часто произносят, надонадэ или может так???
вар - это еще одно слово!
Р.С. спасибо

Отредактировано Solnishko1188 (19.09.2010 17:24:49)

0

419

gerusha2512 написал(а):

"Hecne unudulmur,sadece her deqiqe xatirlanmir".

Ничего не забывается, просто не каждую минуту это вспоминается

Отредактировано AndriaGail (19.09.2010 22:55:13)

0

420

tez vaxda gorusseydik yaxsi olardi

mende senin ucun cox darixiram

pomoghite perevesti pojauista

Отредактировано azery (20.09.2010 04:06:01)

0