Damla
ДАМЛАЧКА СПАССССИИИИИИИБББББААААААА)))))))))))))))))!!!!!!
Помогите перевести, важно!
Сообщений 521 страница 540 из 993
Поделиться52118.10.2010 18:22:32
Поделиться52218.10.2010 18:31:26
maneleislam
ВЕНЕРА
не за что) обращайтесь))))
Поделиться52318.10.2010 21:29:16
скажите пожалуйста как по азербайджански пишется слово"любовь"?? и как будет писаться мое имя?? заранее спасибо...
Поделиться52418.10.2010 21:50:22
любовь
sevgi - севги - любовь
оля - olya
Поделиться52519.10.2010 00:26:24
Я уже несколько дней захожу на форум как гость и вот только сейчас зарегистрировалась.. Мне очень нравится атмосфера и люди, которые с радостью помогают друг другу.. Может и мне кто-нибудь поможет и переведет следующее
КОГДА Я БУДУ ЗАСЫПАТЬ И ПРОСЫПАТЬСЯ РЯДОМ С ТОБОЙ?????
а еще мой любимый посвятил мне песню.. вы ее все наверное знаете.. так вот я прошу перевести припев этой песни
ТЫ В МОЕЙ ДУШЕ ВСЕГДА ОДНА, САМАЯ ПРЕКРАСНАЯ МОЯ.. ТОЛЬКО БЫТЬ УВЕРЕН ДОЛЖЕН Я, ЧТО ТЫ СОЗДАНА ЛИШЬ ДЛЯ МЕНЯ
заранее огромное спасибо
Поделиться52619.10.2010 00:46:02
КОГДА Я БУДУ ЗАСЫПАТЬ И ПРОСЫПАТЬСЯ РЯДОМ С ТОБОЙ?????
Mən səninlə yuxulayacam və oyanayacam haçandı?
ТЫ В МОЕЙ ДУШЕ ВСЕГДА ОДНА, САМАЯ ПРЕКРАСНАЯ МОЯ.. ТОЛЬКО БЫТЬ УВЕРЕН ДОЛЖЕН Я, ЧТО ТЫ СОЗДАНА ЛИШЬ ДЛЯ МЕНЯ
Sən həmişə yeganəsən canımda, mənim ən gözəlimsən, amma mən əmin olmaq istəyirəm ki, sən yalnız mənim üçün yaranırdın
Поделиться52719.10.2010 00:51:05
Огромное спасибо! А как сказать------------
Я БУДУ ВСЕГДА С ТОБОЙ
и еще
Я ГОТОВА ЖДАТЬ ТЕБЯ, ЛЮБИМЫЙ, ВСЮ ЖИЗНЬ
Поделиться52819.10.2010 04:17:43
Я БУДУ ВСЕГДА С ТОБОЙ
Səninlə həmişə olacayam
Я ГОТОВА ЖДАТЬ ТЕБЯ, ЛЮБИМЫЙ, ВСЮ ЖИЗНЬ
Sevgilim, səni bütün ömrüm boyu gözləyəcəyəm
Поделиться53019.10.2010 16:53:07
Мне отправили такую картиночку...а я даже не могу понять что там написано( помогите пожалуйста
Описывая розу,язык ничего, кроме вымысла, не скажет;
Тот, кто хранит в себе запах розы, у того в душе свет;
Тот кто несет букет роз, тяжести в теле не ощущает.
как переводится слово barca?
не знаю такого слова.
P.S. картинка у вас на турецком языке,а мы здесь занимаемся переводами на/с азербаджанского вообще-то. Имейте это ввиду на будущее.
Поделиться53119.10.2010 18:37:46
Девочки, помогите перевести пожалуйста 2 фразы:
1. heri canavar heri
2. gеnc qızların sevimlisi
Спасибо!
Поделиться53319.10.2010 21:40:20
Как хорошо, что есть этот форум.. Как перевести
ХОЧЕШЬ, Я ПОДАРЮ ТЕБЕ СЫНА?
заранее огромное спасибо
Поделиться53419.10.2010 22:17:49
а еще прошу Вас перевести.. выражение на русском имеет смысл, но на азербайджанском не знаю как это будет звучать
ОДИН ЖИВЕТ СО МНОЙ, ДРУГОЙ ЖИВЕТ ВО МНЕ
имеется ввиду в моей душе.. в моем сердце.. если не получится перевести дословно, то сообщите мне пожалуйста как именно был сделан перевод
Поделиться53519.10.2010 23:00:32
ОДИН ЖИВЕТ СО МНОЙ, ДРУГОЙ ЖИВЕТ ВО МНЕ
biri menden qalir biri ise menim üreyimde yasiyir - один живет со мной, другой живет в моем сердце
ХОЧЕШЬ, Я ПОДАРЮ ТЕБЕ СЫНА?
istiyirsen men sene oğlan baxisdiyim?
Поделиться53619.10.2010 23:21:19
Спасибо, спасибо тысячу раз
Поделиться53720.10.2010 12:42:39
подскажите как переводится :1)bu gozel oldurdu meni 2) yagmur gozlum ? Спасибо.
Поделиться53820.10.2010 14:49:12
Здравствуйте....помогите пожалуйста перевести...: Indi hər şey aydindi, goresen kim bunu senin ucun yazib!?! Заранее огромнейшее спасибо
Поделиться53920.10.2010 15:10:01
подскажите как переводится :1)bu gozel oldurdu meni 2) yagmur gozlum ? Спасибо.
1) эта красавица убила меня
2) ммм если дословно,то что-то типа "человек с глазами цвета дождя", или "глаза как дождь", как-то так))
Поделиться54020.10.2010 15:16:20
Здравствуйте....помогите пожалуйста перевести...: Indi hər şey aydindi, goresen kim bunu senin ucun yazib!?! Заранее огромнейшее спасибо
Теперь все понятно, кто это для тебя написал??