У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается
www.az-love.ru

Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Помогите перевести, важно!

Сообщений 681 страница 700 из 993

681

Здравствуйте. Помогите с переводом, пожалуйста

sen menim heyatimda acan bir gulsen

Заранее спасибо

0

682

Elnara написал(а):

ara virmaz   переводится как не портить отношения между... или не ссорить, так?

ara vurmaq - когда портятся отношения между двумя людьми. ara vurmaz - когда уже не испортятся больше :)

OlgaOlcha написал(а):

sen menim heyatimda acan bir gulsen

ты распустившийся цветок моей жизни

Антип написал(а):

Вообще, некоторые азербайджанские мальчики лучше понимают,

а откуда такие знания о том,как лучше понимают азербайджанские мальчики? вы носитель языка?

0

683

Damla написал(а):

а откуда такие знания о том,как лучше понимают азербайджанские мальчики? вы носитель языка?

Если предположить, что я этим зарабатываю на хлеб, то мой ответ должен быть "Да"?

0

684

Damla написал(а):

ты распустившийся цветок моей жизни

Ну если быть буквоедом, вы связали "цветок" с "жизнью", хотя в предложении они не связаны.  Там небольшая разница: "Ты - распустившийся цветок В моей жизни".

0

685

Антип написал(а):

Если предположить, что я этим зарабатываю на хлеб, то мой ответ должен быть "Да"?

да мне-то в принципе все равно,вы знаете))) так,для проформы спросила.

Антип написал(а):

Ну если быть буквоедом, вы связали "цветок" с "жизнью", хотя в предложении они не связаны.  Там небольшая разница: "Ты - распустившийся цветок В моей жизни".

Ну если быть таким дотошным,но моё чувство русского (родного мне) языка подсказывает,что "ты распустившийся цветок В моей жизни" звучит не совсем по-русски. Малость косноязычно и стилистически неверно.
Я передала суть,и передала её верно. Подстрочным переводом я,извините,не занимаюсь.

А давайте вас сделаем нашим форумным переводчиком,а? Давайте. И мне работы поменьше,и вам приятно наверняка :glasses:

0

686

Девчоночки,здравствуйте. Подскажите пожалуйста как написать не нервируй меня, или не действуй мне на нервы, или не зли меня. Что то вроде этого, если не трудно. Пожалуйста. Если можно русскими буквами.

0

687

Kadabra1977 написал(а):

не нервируй меня, или не действуй мне на нервы,

есебилещдирме мени

+1

688

подскажите, что означает слово gilda? Спасибо.

0

689

и еще пожалуйста переведите такой диалог: бизим дилде данышда.  qaqs evdakilar negadi.   yaxwidilar ozun necesen? qardawi ile dodaq -dodaga opuwdun&?

0

690

Переведите пожалуйста

У МЕНЯ ДОСТАТОЧНО ГОРДОСТИ

и еще

ЧТО ИМЕЕМ НЕ ХРАНИМ, ПОТЕРЯВШИ ПЛАЧЕМ

Спасибо большое

0

691

Светлана 1 написал(а):

бизим дилде данышда.  qaqs evdakilar negadi.   yaxwidilar ozun necesen? qardawi ile dodaq -dodaga opuwdun&?

на нашем языке разговаривай да. брат домашние как? отлично? а сам как? с братом губы в губы поцеловался?

Светлана 1 написал(а):

gilda

когда тебя спрашивают, где ты, а ты отвечаешь, например, у Лены. то говоришь Лена гилда. не знаю как объяснить, типа предлога при ответе где ты.

0

692

Jeanna написал(а):

У МЕНЯ ДОСТАТОЧНО ГОРДОСТИ

mənim yetərli qürurum var

Jeanna написал(а):

ЧТО ИМЕЕМ НЕ ХРАНИМ, ПОТЕРЯВШИ ПЛАЧЕМ

nəyimiz var saxlamırıq, itirəndə də ağlayırıq

0

693

переведите пожалуйста девченки.
en gel bura görüm seni yaxìndan
а то одно слово не понимаю. точность понять не могу.

0

694

сен первое слово.

0

695

Knyaginya написал(а):

en gel bura görüm seni yaxìndan

ты приди сюда, хочу видеть тебя рядом

0

696

Paci спасибо большое!

0

697

Damla написал(а):

ты приди сюда, хочу видеть тебя рядом

ого блин o.O  спасибо))))))

0

698

Девочки, помогите перевести, пожалуйста

Men bilmisem ki, Nadira sizin paduruqanizdir

0

699

mari_mari написал(а):

Men bilmisem ki, Nadira sizin paduruqanizdir

я узнал(а), что Надира ваша подруга

0

700

Девочки,помогите перевести,пожалуйста:"Я забыла тебя...Так почему ты снова в памяти моей?"

0