:"Я забыла тебя...Так почему ты снова в памяти моей?"
Mən səni unutmuşam. Onda nədən yenidən sən mənim hafizəmdəsən?
Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru » Переводы с русского на азербайджанский и обратно » Помогите перевести, важно!
:"Я забыла тебя...Так почему ты снова в памяти моей?"
Mən səni unutmuşam. Onda nədən yenidən sən mənim hafizəmdəsən?
Девчеoнки, сейчас будут ко мне с Азербайджана звонить, могли бы помочь мне и написать, как красиво ответить ?
Ну не чтоб просто салам, а как то сильно по их, и не ай джан
странная просьба.. А что именно вы хотите сказать?? Кто будет звонить? О чем разговор вообще будет?? Какие фразы конкретно вам нужны??
Я поражаюсь...
Дамла, да уж...сумбурно как-то написала)))Будет звонить парень, хочу сказать, типа привет, я ждала звонка, или ну наконец-то, позвонил
привет, я ждала звонка,
салам. сянин зянгини гёзлямищям.
ну наконец-то, позвонил
ахыр ки,сян мяня зянг етдин
можно ещё сказать "рада слышать твой голос" - сянин сясини ещитмяк чох шадам.
Вообще,много чего ещё можно сказать..
Спасибо большое,Ань!!!
А можно еще,вот это-"Любовь ушла...Осталась только боль и горечь.Если время нас тогда соединило,то почему сейчас вдруг разлучило?"
Len4ik
не за что)
Любовь ушла...Осталась только боль и горечь.Если время нас тогда соединило,то почему сейчас вдруг разлучило
Sevgi getdi... Yalnız ağrısı və acılıq qaldılar. O zamanda vaxt bizi birləşdirdi, amma niyə indi o bizi birdən-birə ayırdı?
Салам, дорогие форумчане! прочитала все странички, очень всё тут интересно у вас! сама пишу тут впервые! ну и конечно с просьбой о переводе ) дорогие, помогите перевести, что тут написано "Sende bir Danesen" начало я поняла "ты тоже..." а дальше вот не знаю )
что тут написано "Sende bir Danesen"
ты тоже единственный (-ая)
Damla Благодарю !
Не знаю в какой теме спросить,думаю можно и здесь,если что извиняйте....скажите,о чем поется в песни Yegane - Taleyim?
Отредактировано Len4ik (15.11.2010 07:16:18)
Не знаю в какой теме спросить,думаю можно и здесь,если что извиняйте....скажите,о чем поется в песни Yegane - Taleyim?
Поищу у себя текст этой песни.. так трудно весь смысл песни передать.
Но вообще taleyim значит "моя судьба". В припеве там,помнится,такие слова есть "бяхтими гара йазды талейим", значит "моё счастье судьба черным написала",если дословно.. В общем там про судьбу и про то,как все тяжело как всегда у Егане,в принципе))
Поищу у себя текст этой песни..
О!!Ань ,спасибо,а то все мои попытки найти текст ни к чему не привели...
переведите пожалуйста
ОДИН НЕ РАЗБЕРЕТ, ЧЕМ ПАХНУТ РОЗЫ.... ДРУГОЙ ИЗ ГОРЬКИХ ТРАВ ДОБУДЕТ МЕД... КОМУ ТО МЕЛОЧЬ ДАШЬ - НАВЕК ЗАПОМНИТ... КОМУ ТО ЖИЗНЬ ОТДАШЬ - А ОН И НЕ ПОЙМЕТ
заранее большое спасибо
Чох сагол Damla! вообще иностранные языки - можно сказать моя профессия. но к сожалению азерб. не знаю. точнее знаю несколько слов и выражений вот скачала самоучитель у вас на форуме - начала читать ! так что изучение языка скачиванием самоучителя не заканчивается как кто-то написал в той теме (про самоучители) )
ОДИН НЕ РАЗБЕРЕТ, ЧЕМ ПАХНУТ РОЗЫ.... ДРУГОЙ ИЗ ГОРЬКИХ ТРАВ ДОБУДЕТ МЕД... КОМУ ТО МЕЛОЧЬ ДАШЬ - НАВЕК ЗАПОМНИТ... КОМУ ТО ЖИЗНЬ ОТДАШЬ - А ОН И НЕ ПОЙМЕТ
biri qizilgulun qoxusunu duya bilmez... digeri aci otlardan bal cheker; elesi var kicik hediyyeni omru boyu unutmaz, bezisine de oz heyatini bexsh edersen anlamaz
Помогите,пожалуйста написать небольшое поздравление любимому с праздником Курбан Байрам(на азерб.с переводом),если это возможно!Заранее спасибо!
вот такое выражение звучит примерно так"чопака зы" если правильно написала хотя сомневаюсь,переведите.
Помогите,пожалуйста написать небольшое поздравление любимому с праздником Курбан Байрам(на азерб.с переводом),
Qurban bayramın mübarək - Поздравляю с праздником Гурбан Байрам
Переведите пожалуйста!
Вы здесь » Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru » Переводы с русского на азербайджанский и обратно » Помогите перевести, важно!