Хочу надпись на торте сделать на азери "С Днём Рождения". Помогите перевести.
ad günün mübarək olsun!
Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru » Переводы с русского на азербайджанский и обратно » Помогите перевести, важно!
Хочу надпись на торте сделать на азери "С Днём Рождения". Помогите перевести.
ad günün mübarək olsun!
Elnara
СПАСИБОЧКИ!!!!
olsun!
А что именно это слово значит????
Ксюша видела так написано было где-то, запомнила. Но можно и без этого слова сказать ad günün mübarək это точно.. Аня меня поправит, если я была неправа
Ксюша видела так написано было где-то, запомнила. Но можно и без этого слова сказать ad günün mübarək это точно.. Аня меня поправит, если я была неправа
да,правильно ты сказала)) можно сказать просто ad günün mübarək, можно- ad günün mübarək olsun, без разницы.
А что именно это слово значит????
само слово переводится как "пусть", "пусть будет"..твое пожелание чего-то или кому-то о том,чтобы что-то произошло. Например, həyatın şirin olsun- пусть твоя жизнь будет сладкой (дословно если).
Девочки, что значит "pütün sezdär , mannän yazliss"?
Ксюша видела так написано было где-то, запомнила. Но можно и без этого слова сказать ad günün mübarək это точно.. Аня меня поправит, если я была неправа
Я просто переводчиком перевела, а он не точно переводит, потому и спросила.....много у них разных слов, которые можно и писать в предложение и нет....вот как на этом примере
Девочки, что значит "pütün sezdär , mannän yazliss"?
Упс..по-моему, это не азери дили..Может татарский.
Если хотя бы отдалённо смысл поймёте, напишите,зехмет олмаса.
Чох саг ол
Девчоночки, помогите пожалуйста, а как написать- напиши пожалуйста, когда домой доедешь ?(или сообщи пожалуйста,когда домой приедешь)
когда домой доедешь
еве не вахт чатачагсан
Помогите пожалуйста перевести: Любимый, - отдам жизнь за то, чтоб засыпать и просыпаться в твоих объятиях, чувствовать твои сильные руки, их тепло... Отдам жизнь, за то, чтобы это было всегда!
Упс..по-моему, это не азери дили..Может татарский.
вот и мне так показалось,это это не на азери))
"pütün sezdär
хз..pütün - может быть,имеется ввиду bütün... а sezdär - наверное,это как в азери sezdər - значит,кто-то будет что-то знать, предугадает что-то.
mannän yazliss"?
как написать- напиши пожалуйста, когда домой доедешь ?(или сообщи пожалуйста,когда домой приедешь)
nə zaman evə çatacaqsan, mənə yaz, zəhmət olmasa
Любимый, - отдам жизнь за то, чтоб засыпать и просыпаться в твоих объятиях, чувствовать твои сильные руки, их тепло... Отдам жизнь, за то, чтобы это было всегда
Sevgilim, canımı qurban edərəm səninlə yuxulamaq və oyanmaq üçün, sənin əllərini və onların istisini duymaq üçün. Canımı qurban edərəm ki, bu hər zaman olacak.
***********
Че-то последняя фраза мне не понравилась..корявенько как-то,и по-русски не очень.. Я бы так сказала - Отдам жизнь за то,чтобы это было навсегда - Canımı qurban edərəm ki, bu həmişəlik olsun!
девочки, что значит слова лап???
а вот еще одно смс от моего любимого (сан шакилларини интернетла гондар мана)???
девочки, что значит слова лап???
очень
сан шакилларини интернетла гондар мана
отправь мне свои фото по интернету
Анюта, балам, мне нужна помощь: salam xanim eger narahat etmremse icazenzle sizin kimi gozel xanimi daha yaxindan tanimaq isteyrem. Пишут и пишут мне азики, да еще и на азери.... за свою принимают))))
А это что означает: TEK BIR SEY UNUDULMUR Надо срочно учить язык
Damla
nə zaman evə çatacaqsan, mənə yaz, zəhmət olmasa. А как латинскими буквами это написать.СПАСИБО
Слушай, а ты можешь написать так чтобы были только английские буквы, а то я вроде как и азер-ка, но свой родной язык ооочень плохо знаю,так только слов 30 от силу! Переведи пожалуйста:Любимый, - отдам жизнь за то, чтоб засыпать и просыпаться в твоих объятиях, чувствовать твои сильные руки, их тепло... Отдам жизнь, за то, чтобы это было навсегда
Вы здесь » Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru » Переводы с русского на азербайджанский и обратно » Помогите перевести, важно!