дееевчат,,, ооочень нужна помощь, переведите пожалуйста на азер-й ну в транскрипции, Любимый, мне тебя будет не хватать, так не хочу оставлять тебя здесь одного, переживаю за наше будущее, ну хочется верить, что всё у нас будет хорошо...
Помогите перевести, важно!
Сообщений 81 страница 100 из 993
Поделиться8221.04.2010 11:16:11
onda getme heyatimdan((((( sen bawa duwmursen mene nece pis oluram,doze bilmirem sensizliye...
sen menim meleyimsen...
Тогда не уходи из моей жизни((((( Ты не понимаешь, как мне плохо бывает, не могу вынести (терпеть) когда без тебя...
ты мой ангел...
Поделиться8321.04.2010 14:42:15
огромное спасибо еще раз!!! так выручаете...
Поделиться8421.04.2010 16:54:25
дееевчат,,, ооочень нужна помощь, переведите пожалуйста на азер-й ну в транскрипции, Любимый, мне тебя будет не хватать, так не хочу оставлять тебя здесь одного, переживаю за наше будущее, ну хочется верить, что всё у нас будет хорошо...
Sevgilim, mən darıxaram sənin üçün, yaman istəmirəm səni burada tənha qoymaq, nigaran eləyirəm gələcəyimezdən, amma mən istərəm inanmaq ki, hər şey gözəl olacaq (Севгилим, мян дарыхарым сянин ючюн, яман истямирям сяни бурада тянха гоймаг, нигаран еляйирям гяляджяйимиздян, амма мян истярям инанмаг ки, хяр шей гёзяль оладжаг)
Поделиться8521.04.2010 16:58:20
Damla,,, СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!! ЧТО БЫ Я ДЕЛАЛА БЕЗ ВАС
Поделиться8622.04.2010 03:55:12
девченки!!! помогите, еще раз... переведите пожалуйста!!! кто может... !!! а то у меня беда уже такая... как домашнее задание мне он пишет на своем языке... а мне же интересно...а сама пока не справляюсь....))) Sen men birdenem,sonmeyen ulduzum,solmayan gulumsen....
очень благодарна пользователю Malinka ... всегда выручает...!!! спасибо!!!
Поделиться8722.04.2010 06:07:21
Sen men birdenem,sonmeyen ulduzum,solmayan gulumsen....
ты моя непотухающая звезда, ты мой неувядаемый цветок..
а вот первые 3 слова не совсем разобрала)) он именно так написал??
Поделиться8822.04.2010 07:49:33
а вот первые 3 слова не совсем разобрала)) он именно так написал??
да, именно так... я скопировала тот текст, ничего не меняла....
Поделиться8922.04.2010 09:39:24
TASHA написал(а):
Sen men birdenem
Ты моя единственная
Поделиться9022.04.2010 11:57:41
девчонки, так Sen men birdenem переводится в двух смыслах?
Поделиться9122.04.2010 21:53:14
Сегодня любимый прислал сообщение MEN SENIN UCHUN LAP CHOX CHOX DARIXIRAM, ISTIYIREM YANIMDA OLASAN...
Ну... я поняла только, что скучает очень)))))))))) Помогите, пожалуйста, перевести.
Поделиться9222.04.2010 22:16:30
Сегодня любимый прислал сообщение MEN SENIN UCHUN LAP CHOX CHOX DARIXIRAM, ISTIYIREM YANIMDA OLASAN...
Ну... я поняла только, что скучает очень)))))))))) Помогите, пожалуйста, перевести.
Я по тебе очень-очень-очень скучаю. Хочу,чтобы ты была со мной рядом
Поделиться9322.04.2010 22:34:30
Искренне огромное СПАСИБО!!!
Поделиться9424.04.2010 01:26:38
Damla , Cvetocek очень благодарна за перевод....)))
Поделиться9724.04.2010 10:29:09
TASHA
ой)))) я не совсем все поняла,но что поняла, перевожу -
твои прекрасные глаза так хочу увидеть в реальной жизни....эти глаза я бы поцеловал, твои волосы бы приласкал...твою голову положил бы себе на грудь и, гладя твои волосы, мы бы заснули... я не хочу тебя терять....если бы я сейчас был возле тебя, я бы тебя безумно поцеловал и сильно-сильно обнял бы.....твою голову положил бы себе на грудь и так мы бы вместе заснули....после этого ты бы уже заснула, а я бы тайком встал и выкурил бы сигарету на кухне))) после этого я бы тихо лег возле тебя..........
Поделиться9824.04.2010 10:31:46
Malinka,
у нас переводы почти совпадают)))))Хотя я кое-где не совсем точно перевела,но..главное что смысл донесли)))
Поделиться9924.04.2010 10:34:09
Damla
в азербайджанском, как и в английском, невозможно перевести дословно из-за особенностей речи. Главное - донести смысл. Что мы и сделали.
Поделиться10024.04.2010 12:23:58
TASHA
простите, последнее предложение упустила: у тeбя дaжe новостeй нeт.
Хотя по смыслу совсем не увязывается