У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается
www.az-love.ru

Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Помогите перевести III

Сообщений 41 страница 60 из 998

1

Помощь в переводах с/на азербайджанский язык!

Несколько правил по предоставлению текстов для перевода:

1. Тексты для перевода принимаются только от зарегестрированных пользователей.

2. Если текст на азербайджанском языке, он должен быть читабельным. То есть написанным на нормальном, грамотном (или хотя бы приближенному к нормальному) азербайджаноском языке.
Сленг, сокращения и корявые, безграмотные тексты усложняют работу тем, кто переводит.

3.  Переводчики - тоже люди. Не стоит выкладывать за один раз огромные поэмы для перевода, и ожидать, что вам их переведут в течение следующих 10 минут.


Спасибо за понимание.



Похожие статьи:

- Онлайн-переводчики азербайджанского языка
- Уроки азербайджанского языка онлайн

0

41

ThePhoeniX, я так и подумала))

Скажите мне, как переводится название песни "йох мейдан"?

0

42

Vikusja
Дословно "Нет площади", а по смыслу песни вроде как "им не место среди нас"

0

43

ThePhoeniX, я пыталась перевести, у меня получилось что-то вроде "не выпендривайся" ))  :)

0

44

Всем привет. помогите пожалуйста????что это значит Canim yaniyor.

0

45

Kadabra1977 написал(а):

Canim yaniyor.

сердце (душа) болит.

Это турецкий, а не азербайджанский.

+1

46

Подскажите :

sandan xowum calir

0

47

Доброго времени суток! Очень нужна помощь знающих людей. Нужен перевод текста с русского на азербайджанский. Воспользовалась он-лайн-переводчиком. Вот что получилось.

Присяга.
«Я, ... ,
торжественно присягаю на верность своему Любимому Человеку -
...
Клянусь свято верить в него, ценить и поддерживать во всём.
Клянусь с честью переносить все тяготы и лишения, связанные с расставанием.
Клянусь хранить верность, оберегать любовь и спокойствие своего Солдата.
Клянусь достойно исполнить свой долг и не посрамить высокое звание
Любимой Девушки Солдата.
Клянусь! Клянусь! Клянусь!»

And.
"Mən, ... ,
sədaqətə öz Sevimli İnsanına təntənəli surətdə and içirəm -
...
Müqəddəs tutaraq ona inanmağa, qiymətləndirməyə və hamıda (hər şeydə) dəstəkləməyə and içirəm.
Ayrılmayla bağlı bütün ağırlıqları və məhrum etmələri daşımaq şərəfiylə and içirəm.
Sədaqəti saxlamağa, sevgini və öz Əsgərinin sakitliyini qorumağa and içirəm.
Ləyaqətlə öz borcunu (vəzifəsini) yerinə yetirməyə və Əsgərin Sevimli Qızının yüksək rütbəsini rüsvay etməməyə and içirəm.
And içirəm! And içirəm! And içirəm!"

Отредактируйте, пожалуйста, чтоб было грамматически верно. (Интересуют также слова в скобках)

0

48

Девочки, здравствуйте...помогите перевести, пожалуйста: DİQQƏT DİQQƏT... SƏHİFƏ ADMİNLƏRİNİN NƏZƏRİNƏ! BU GÜNLƏRİ BİR NEÇƏ SƏHİFƏ SINDIRILIB!ÖZÜNÜZÜ QORUYUN! SİZƏ GƏLƏN SILKALARDAN KOD İSTƏNİLƏN OLDUĞU HALDA HEÇ ZAMAN KOD YAZIB DAXİL OLMAYIN! HACK ATTAKADI! MƏN ÖZÜMƏ BORC BİLDİM DOSTLARIMA ÇATDIRDIM... GERİSİ ÖZ FƏRASƏTİNİZDƏN ASLIDIR! DİQQƏTİNİZƏ GÖRƏ TƏŞƏKKÜR!
заранее  большое спасибо...

0

49

Vikusja написал(а):

Подскажите :

sandan xowum calir

Трудно перевести таких выражений) примерно:   Ужасаюсь от тебя

KARIN_OK написал(а):

Доброго времени суток! Очень нужна помощь знающих людей. Нужен перевод текста с русского на азербайджанский. Воспользовалась он-лайн-переводчиком. Вот что получилось.

Присяга.
«Я, ... ,
торжественно присягаю на верность своему Любимому Человеку -
...
Клянусь свято верить в него, ценить и поддерживать во всём.
Клянусь с честью переносить все тяготы и лишения, связанные с расставанием.
Клянусь хранить верность, оберегать любовь и спокойствие своего Солдата.
Клянусь достойно исполнить свой долг и не посрамить высокое звание
Любимой Девушки Солдата.
Клянусь! Клянусь! Клянусь!»

And.
"Mən, ... ,
sədaqətlə öz Sevimli İnsanıma təntənəli surətdə and içirəm -
...
Müqəddəs tutaraq ona inanmağa, qiymətləndirməyə və hər şeydə dəstəkləməyə and içirəm.
Ayrılmayla bağlı bütün ağırlıqları və çətinlikləri daşımaqa şərəfiylə and içirəm.
Sədaqəti saxlamağa, sevgini və öz Əsgərimin sakitliyini qorumağa and içirəm.
Ləyaqətlə öz borcumu yerinə yetirməyə və Əsgərin Sevimli Qızının yüksək rütbəsini rüsvay etməməyə and içirəm.
And içirəm! And içirəm! And içirəm!"

предупреждаю клятва это грех

Ани написал(а):

Девочки, здравствуйте...помогите перевести, пожалуйста: DİQQƏT DİQQƏT... SƏHİFƏ ADMİNLƏRİNİN NƏZƏRİNƏ! BU GÜNLƏRİ BİR NEÇƏ SƏHİFƏ SINDIRILIB!ÖZÜNÜZÜ QORUYUN! SİZƏ GƏLƏN SILKALARDAN KOD İSTƏNİLƏN OLDUĞU HALDA HEÇ ZAMAN KOD YAZIB DAXİL OLMAYIN! HACK ATTAKADI! MƏN ÖZÜMƏ BORC BİLDİM DOSTLARIMA ÇATDIRDIM... GERİSİ ÖZ FƏRASƏTİNİZDƏN ASLIDIR! DİQQƏTİNİZƏ GÖRƏ TƏŞƏKKÜR!
заранее  большое спасибо...

Внимание внимание... Обращаю внимание админов страниц! В эти дни взломаны несколько страниц! Берегите себя! Когда просят код  ссылки которые вам приходит никогда с кодом не входите! Это HACK  атака! А мой долг  сообщить друзьям....Остальное зависит от вашего мастерства! Благодарю за внимание!

Отредактировано ANGELELSHAD (29.07.2011 19:48:57)

+1

50

Большое Вам СПАСИБО за помощь!
По поводу: "предупреждаю клятва это грех"... Стало немного не по себе. Есть ли вариант заменить тогда слово "клянусь"? Как этот момент "обыгрывается" в военной присяге Азербайджана, если клятва - грех?

И ещё один вопрос:
"Свободный Азербайджанец" - "Azad Azər(i)"
Возможно ли так перевести, или лучше не стоит?

Отредактировано KARIN_OK (29.07.2011 17:56:27)

0

51

KARIN_OK написал(а):

Как этот момент "обыгрывается" в военной присяге Азербайджана, если клятва - грех?

Азербайджан   мусульманская страна  В Исламе клятва нежелательна. Однако есть и исключения - клятва присяги, клятва побуждения к чему-либо хорошему, клятва, произносимая в судебном процессе и др…. Имам аш-Шафии (да будет доволен им Аллах) говорил, что он никогда в жизни не произносил ни истинной, ни ложной клятвы.   http://toxunulmaz.8bb.ru/uploads/0006/9c/8b/26278-2.png   http://toxunulmaz.8bb.ru/uploads/0006/9c/8b/26278-2.png   http://toxunulmaz.8bb.ru/uploads/0006/9c/8b/26270-5.gif   

KARIN_OK написал(а):

"Свободный Азербайджанец" - "Azad Azər(i)"

ТАК ПРАВИЛЬНО Musteqil Azerbaycanli

0

52

KARIN_OK написал(а):

Большое Вам СПАСИБО за помощь!
По поводу: "предупреждаю клятва это грех"... Стало немного не по себе. Есть ли вариант заменить тогда слово "клянусь"? Как этот момент "обыгрывается" в военной присяге Азербайджана, если клятва - грех?

И ещё один вопрос:
"Свободный Азербайджанец" - "Azad Azər(i)"
Возможно ли так перевести, или лучше не стоит?

Если Бог говорит клятва это грех значить это грех! Запомните не я говорю а Бог говорит!

KARIN_OK написал(а):

Есть ли вариант заменить тогда слово "клянусь"?

Есть! Истинно говорю!)

KARIN_OK написал(а):

И ещё один вопрос:
"Свободный Азербайджанец" - "Azad Azər(i)"
Возможно ли так перевести, или лучше не стоит?

Можно!

Отредактировано ANGELELSHAD (29.07.2011 20:55:04)

0

53

Leyla Nagiyeva написал(а):

KARIN_OK написал(а):

    Как этот момент "обыгрывается" в военной присяге Азербайджана, если клятва - грех?

Азербайджан   мусульманская страна  В Исламе клятва нежелательна. Однако есть и исключения - клятва присяги, клятва побуждения к чему-либо хорошему, клятва, произносимая в судебном процессе и др…. Имам аш-Шафии (да будет доволен им Аллах) говорил, что он никогда в жизни не произносил ни истинной, ни ложной клятвы.   
KARIN_OK написал(а):

    "Свободный Азербайджанец" - "Azad Azər(i)"

ТАК ПРАВИЛЬНО Musteqil Azerbaycanli

Musteqil Azerbaycanli это - независимый азербайджанец
 
    "Свободный Азербайджанец" - "Azad Azər(i)"  или  Azad Azərbaycanlı.

0

54

ne edirsi???? anlamadim - плз помогите перевести

0

55

negA написал(а):

ne edirsi???? anlamadim - плз помогите перевести

Что ты делаешь? не понял (или не поняла, у нас женский род нету))

0

56

огромнейшее спасибище)) а уна, видимо, имеются все рода)))

0

57

о (муж)  -  он
о (жен) - она
она вер  -  дай ему
она вер  -  дай ей

+1

58

ANGELELSHAD написал(а):

Musteqil Azerbaycanli это - независимый азербайджанец       "Свободный Азербайджанец" - "Azad Azər(i)"  или  Azad Azərbaycanlı.

Эльшад ееее независимый и  свободный  это  слова  синонимы  так  что  можно   и так  и так   переводить смысл один и тот же  http://i010.radikal.ru/1102/64/a630d442a6d8.gif

Отредактировано Leyla Nagiyeva (30.07.2011 04:25:47)

0

59

спасибо большое..и если вам не очень трудно- вот это: mutleq oxu yaaaaaa....Komik Sozler...

Uzun Lafin Kisasi:UL

Yarasa cok Faydali hayvandir,oyle olmasa Yaramasa derlerdi.

Bu erikson,baska erik Yok.

En son gulen sen olacaksin,cunki gec anliyorsun.

Gercek acidir,baklava Tatlidir,o zaman Baklava gercek degildir.

Yerin kulagi vardir,benimde kulagim var,Ben yer miyim? Yemem.

Bilmemek ayip degil,yeterki Caktirma.

Oglumun adini Mafya koydum,artik bende mafya babasiyim.

Sen hic sahanda Yumurta yedin mi?evet...deplasmanda yedin mi?

Dun seni seni cok Bekledik Toplu resim cektirecekdik.Sen gelmeyince topsuz cektirmek Zosunda Kaldik.

Sevmek cay,sevilmek seker,bizim gibi garibanlar cayi sekersiz icer.
...и спасибо вам за то, что помогаете моей семье....

0

60

Ани написал(а):

спасибо большое..и если вам не очень трудно- вот это: mutleq oxu yaaaaaa....Komik Sozler...

Uzun Lafin Kisasi:UL

Yarasa cok Faydali hayvandir,oyle olmasa Yaramasa derlerdi.

Bu erikson,baska erik Yok.

En son gulen sen olacaksin,cunki gec anliyorsun.

Gercek acidir,baklava Tatlidir,o zaman Baklava gercek degildir.

Yerin kulagi vardir,benimde kulagim var,Ben yer miyim? Yemem.

Bilmemek ayip degil,yeterki .

Oglumun adini Mafya koydum,artik bende mafya babasiyim.

Sen hic sahanda Yumurta yedin mi?evet...deplasmanda yedin mi?

Dun seni seni cok Bekledik Toplu resim cektirecekdik.Sen gelmeyince topsuz cektirmek Zosunda Kaldik.

Sevmek cay,sevilmek seker,bizim gibi garibanlar cayi sekersiz icer.
...и спасибо вам за то, что помогаете моей семье....

обязательно читай ааа смешные слова
короче;...
летучая мышь очень полезная птичка, если  не было б так называли ее Ярвмасой
Это эриксон, другого эрика нет
Последняя ты будешь смеяться, плохо понимаешь
Истина горка бывает...............
У земли тоже уши есть, я земля что ли?
Если не знаю и не стыдно, довольно что .......
Нарек имя сыну Мафия, уже я тоже отец мафии
Ты хоть яйцо ел на своем поле? да....в гостях ел?
Вчера тебя, тебя очень ждали, вместе собирались фотографироваться, ты не пришла вынужден не вмести фотографироваться
Любить это - чай, быть любимый это - сахар, чужие как нас, пьют чая без сахара.

Да благословит Господь вашу семью!

Отредактировано ANGELELSHAD (31.07.2011 21:19:39)

+1