Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru » Уроки азербайджанского языка онлайн » Урок № 5. Знакомство. Приветствие. Gəlin tanış olaq.


Урок № 5. Знакомство. Приветствие. Gəlin tanış olaq.

Сообщений 1 страница 20 из 39

1

В Уроке № 5 рассматриваются фразы приветствия в азербайджанском языке.

Активный словарь представлен следующими словами:

Рад с вами познакомиться - Sizinlə tanış olmağa şadam
Познакомьтесь - Tanış ol(un)
Давайте познакомимся - Gəlin tanış olaq
Как поживаешь? Как дела? - Necəsən? Nə təhərsən?
Доброе утро - Sabahın(ız) xeyir
Добрый день - Günortan(ız) xeyir
Добрый вечер - Axşamın(ız) xeyir
Здравствуйте. Привет. - Salam
Будьте здоровы - Salamat qalın
Отлично - Çox gözəl (Əla)
Хорошо - Yaxşıyam
Так себе - Babat (Belə də)
Спасибо. До свидания - Sağ ol(un)
Пока - Hələlik
Увидимся - Görüsərik
Переводчик - Tərcüməçi

0

2

Задания к уроку:

Упр 6. Просклоняйте следующие предложения:

1. Mən tərcüməçiyəm. Bu, mənim lüğətimdir
2. Mən həkiməm. Bu, mənim çantamdır
3. Mən oxucuyam. Bu, mənim kitabımdır

Упр. 9. Переведите:

- Привет. Давайте познакомимся. Меня зовут Аслан. А как вас зовут?
- Меня зовут Ильгар. Рад с вами познакомиться. Чем вы занимаетесь?
- И я рад с вами познакомиться. Я врач. А вы?
- Я инженер. А это кто?
- Это Лала. Она тоже инженер. Познакомьтесь.
- И с вами тоже рад познакомиться

Упр. 12. Переведите:

- Salam, Namiq. Nə var, nə yox?
- Salam, Oqtay. Yaxşıyam. Sən necəsən?
- Çox gözəl. Bu Orxandır. Tanış ol.
- Salam, Orxan. Çox şadam. Sən nəçisən?
- Mən mühəndisəm. Bəs, sən?
- Mən də mühəndisəm.
- Çox şadam
- Oqtay, sən də mühəndissən?
- Xeyr, Namiq, mən həkiməm
- Əla. Salamat qalın.

- Sabaxın xeyir!
- Salam!
- İşlər necədir?
- Sağ ol, çox gözəl
- Hələlik.

Переведите:

- Привет!
- Добрый вечер, Арзу. Как поживаете?
- Отлично, а ты?
- Хорошо, спасибо.
- Скажите, кто это?
- Это мои студенты
- Ваши студенты?
- Вы учитель? (müəllim)
- Да.
- Очень рад. Я тоже учитель.
- А кто это?
- Это Вугар. Познакомьтесь с ним.
- Здравствйте, Вугар, как ваши дела?
- Не очень.
- Чем вы занимаетесь?
- Я переводчик.
- Очень приятно. Это ваши книги, Вугар?
- Нет. Это их книги.
- А эти письма?
- Да, это мои письма.
- Будьте здоровы, Вугар.
- Спасибо, увидимся.

0

3

Задания к уроку:

Упр 6. Просклоняйте следующие предложения:

1. Mən tərcüməçiyəm. Bu, mənim lüğətimdir
Mən tərcüməçiyəm. Bu, mənim lüğətimdir.
Sən tərcüməçisən. Bu, sənin lüğətindir.
O tərcüməçidir. Bu, onun lüğətidir.
Biz tərcüməçilərik. Bu, bizim lüğətimizdir.
Siz tərcüməçilərsiniz. Bu, sizin lüğətinizdir.
Onlar tərcüməçidirlər. Bu, onların lüğətidir.

2. Mən həkiməm. Bu, mənim çantamdır
Mən həkiməm. Bu, mənim çantamdır.
Sən həkimsən. Bu, sənin çantandır.
O həkimdir. Bu, onun çantasıdır.
Biz həkimlərik. Bu, bizim çantamızdır.
Siz həkimlərsiniz. Bu, sizin çantanızdır.
Onlar həkimdirlər. Bu onların çantasıdır.

3. Mən oxucuyam. Bu, mənim kitabımdır
Mən oxucuyam. Bu, mənim kitabımdır.
Sən oxucusan. Bu, sənin kitabındır.
O oxucudur. Bu, onların kitabıdır.
Biz oxucularıq. Bu, bizim kitabımızdır.
Siz oxucularsınız. Bu, sizin kitabınızdır.
Onlar oxucudurlar. Bu onların kitabıdır.

Упр. 9. Переведите:

- Привет. Давайте познакомимся. Меня зовут Аслан. А как вас зовут?
- Меня зовут Ильгар. Рад с вами познакомиться. Чем вы занимаетесь?
- И я рад с вами познакомиться. Я врач. А вы?
- Я инженер. А это кто?
- Это Лала. Она тоже инженер. Познакомьтесь.
- И с вами тоже рад познакомиться.

- Salam. Gəlin tanış olaq. Mənim adım Aslandır. Bəs sizin adınız nədir?
- Mənim adım İlgardır. Sizinlə tanış olmağa şadam. Siz necəsiz?
- Bəs mən sizinlə tanış olmağa şadam. Mən həkiməm. Bəs sən?
- Mən mühəndisəm. Bəs bu kimdir?
- Bu Lalədir. O da mühəndisdir. Tanış olun.
- Sizinlə də tanış olmağa şadam.

Упр. 12. Переведите:

- Salam, Namiq. Nə var, nə yox?
- Salam, Oqtay. Yaxşıyam. Sən necəsən?
- Çox gözəl. Bu Orxandır. Tanış ol.
- Salam, Orxan. Çox şadam. Sən nəçisən?
- Mən mühəndisəm. Bəs, sən?
- Mən də mühəndisəm.
- Çox şadam
- Oqtay, sən də mühəndissən?
- Xeyr, Namiq, mən həkiməm
- Əla. Salamat qalın.

- Привет, Намик! Как дела?
- Привет, Октай. Хорошо. Как ты?
- Очень хорошо. Это Орхан. Познакомься.
- Привет, Орхан. Очень приятно. Чем ты занимаешься?
- Я инженер. А ты?
- Я тоже инженер.
- Очень приятно.
- Октай, ты тоже инженер?
- Нет, Намик, я врач.
- Отлично. Будьте здоровы.

- Sabaxın xeyir!
- Salam!
- İşlər necədir?
- Sağ ol, çox gözəl
- Hələlik.

- Доброе утро!
- Здравствуйте!
- Как дела?
- Спасибо, отлично.
- Пока.

Переведите:

- Привет!
- Добрый вечер, Арзу. Как поживаете?
- Отлично, а ты?
- Хорошо, спасибо.
- Скажите, кто это?
- Это мои студенты
- Ваши студенты?
- Вы учитель? (müəllim)
- Да.
- Очень рад. Я тоже учитель.
- А кто это?
- Это Вугар. Познакомьтесь с ним.
- Здравствйте, Вугар, как ваши дела?
- Не очень.
- Чем вы занимаетесь?
- Я переводчик.
- Очень приятно. Это ваши книги, Вугар?
- Нет. Это их книги.
- А эти письма?
- Да, это мои письма.
- Будьте здоровы, Вугар.
- Спасибо, увидимся.

- Salam.
- Axşamın xeyir, Arzu. Nəcəsiniz?
- Əla, bəs sən?
- Yaxşıyam, sağ ol.
- Deyin, bu kimdirlər?
- Bu mənim tələbəmlər.
- Sizin tələbənizlər? Siz müəllimsiz?
- Bəli.
- Çox şadam. Mən də müəlliməm.
- Bəs bu kimdir?
- Bu Vuqardır. Tanış olun.
- Salam, Vuqar, necəsiz?
- Elə-belə.
- Nəçisiz?
- Mən tərcüməçiyəm.
- Çox şadam. Bu sizin kitabınızlar, Vuqar?
- Xeyr, bu onların kitabılar.
- Bəs bu məktublər?
- Bəli, bu mənim məktubumuzlar.
- Salamat qalın, Vuqar.
- Sağ ol, görüşərik.

0

4

Не могу ручаться за правильность написания имен. Ну и пунктуация в азербайджанском для меня вообще темный лес. В "Самоучителе..." Худазарова про пунктуацию пока ничего не нашел (есть ли там это вообще?), а по примерам судить сложно - в однотипных, казалось бы, предложениях запятая, к примеру, после местоимения у него то ставится, то нет.

0

5

th2003 написал(а):

Biz tərcüməçilərik.

th2003 написал(а):

Biz həkimlərik.

th2003 написал(а):

Biz oxucularıq

зачем там lar/lər? Они там не нужны :)

biz tərcüməçiyik
biz həkimik
biz oxucuyuq

Это правило в 3-м уроке рассматривается)

th2003 написал(а):

Siz tərcüməçilərsiniz

th2003 написал(а):

Siz həkimlərsiniz

th2003 написал(а):

Siz oxucularsınız

Тоже самое 8-)
Или вы имели ввиду,что речь идет о множественном числе? Имелось ввиду, я думаю, "вы переводчик", "вы врач" и "вы читатель", а не "переводчики", "врачи" и "читатели".

То есть во втором случае будет ваш вариант, а в первом:

siz tərcüməçisiz
siz həkimsiz
siz oxucusuz

th2003 написал(а):

- Mənim adım İlgardır. Sizinlə tanış olmağa şadam. Siz necəsiz?
- Bəs mən sizinlə tanış olmağa şadam

Не нужно здесь bəs :)
"Я тоже рад.." - Mən də şadam..

th2003 написал(а):

- Deyin, bu kimdirlər?

Опять же, имелось ввиду единственное число - "Кто это?"
Если вы хотите сказать "Кто это?",имея ввиду множество людей, то будет тогда уже Bunlar kimdi?

Это правило в следующем уроке будет :)

th2003 написал(а):

Bu, mənim tələbəmlər.

Bu mənim tələbə-lər-im

th2003 написал(а):

- Bəs, bu məktublər?

məktub-lar

th2003 написал(а):

- Bəli, bu, mənim məktubumuzlar.

bu mənim məktub-lar-ım

То, что вы написали - -umuz - используется, когда мы говорим "bizim"))

th2003 написал(а):

Ну и пунктуация в азербайджанском для меня вообще темный лес. В "Самоучителе..." Худазарова про пунктуацию пока ничего не нашел (есть ли там это вообще?), а по примерам судить сложно - в однотипных, казалось бы, предложениях запятая, к примеру, после местоимения у него то ставится, то нет.

Хм, я тоже там особого раздела про пунктуацию не помню. Для себя отмечаю - после "bu" в утвердительных предоложениях и после  "bəs" ставятся запятые. Ну и, судя по Худазарову, после имен собственных, как и в русском языке.. хотя я не уверена))

+1

6

Damla написал(а):

зачем там lar/lər? Они там не нужны :)

biz tərcüməçiyik
biz həkimik
biz oxucuyuq

По-русски не представляю конструкцию "мы врач". :) Вроде принадлежит к тюркской языковой группе, все языки-представители которой используют логический способ построения фраз, и агглютинативный способ построения слов (к корню прибавляются аффиксы, получаются простые и понятно трактуемые конструкции, не как в русском, например). Для меня он кажется вполне доступным. Или я совсем чего-то не понимаю в единственном/множественном числах сабжа. :)

Damla написал(а):

Тоже самое 8-)
Или вы имели ввиду,что речь идет о множественном числе? Имелось ввиду, я думаю, "вы переводчик", "вы врач" и "вы читатель", а не "переводчики", "врачи" и "читатели".

То есть во втором случае будет ваш вариант, а в первом:

siz tərcüməçisiz
siz həkimsiz
siz oxucusuz

Здесь действовал по аналогии с первым лицом множественного числа. Хотя и ваш вариант вполне соответствует действительности, ведь суть зависит от контекста.

Damla написал(а):

Не нужно здесь bəs :)
"Я тоже рад.." - Mən də şadam..

С "bəs" согласен, попутал. Здесь употребляем da/də в значении "также/тоже".

Damla написал(а):

Опять же, имелось ввиду единственное число - "Кто это?"
Если вы хотите сказать "Кто это?",имея ввиду множество людей, то будет тогда уже Bunlar kimdi?

Это правило в следующем уроке будет :)

В данном случае опирался на контекст диалога.
- Скажите, кто это?
- Это мои студенты.

Подразумевалось, что студентов несколько. Про "bunlar" тоже согласен, в бытовой практике я почти не слышал, чтобы это выражение употребляли. Думаю, мой вариант написания в быту вообще не используется. :)))

Да и с местоположением аффиксов принадлежности и множественного числа напутал (а с -umuz- вообще ошибка детская, ай-ай  :huh: ).

Изначально хотелось выполнить урок, опираясь на собственные знания. Вижу, что надо периодически пройденное повторять. Спасибо за исправления. Будем работать.  :writing:  :)

0

7

th2003 написал(а):

По-русски не представляю конструкцию "мы врач".

ну, мы здесь вроде и не русский язык изучаем.
Понятно ваше желание поставить там lər/lar как показатель множественного числа, но есть правило азербайджанского языка, которое говорит о том, что писать надо так, как надо, а не так, как вам было бы проще по аналогии с русским языком)

th2003 написал(а):

Изначально хотелось выполнить урок, опираясь на собственные знания. Вижу, что надо периодически пройденное повторять. Спасибо за исправления. Будем работать

Будем) я тоже уже втянулась))) ^^

0

8

Ну то есть здесь пишем так для закрепления правил, но в речи так не употребляется. Я правильно понял? :)

0

9

Всем салам! Думаю надо создать раздел в форуме,где для каждого была бы своя тема,для выполнения заданий к урокам. А то как то не интересно выполнять задания когда кто то уже их выполнил  http://s46.radikal.ru/i114/1102/c9/1aaafe598194.gif пусть даже с недочётами и ошибками http://doodoo.ru/smiles/wo/expect.gif

0

10

TAYNA, здравствуйте. Поддерживаю. Идеально было б получать персональное задание. Но тогда уважаемой Damla надо
платить зарплату за уроки. :)

0

11

th2003 написал(а):

Идеально было б получать персональное задание.

Ну я не совсем это имела ввиду...задания к урокам пусть будет одно на всех как и есть сейчас...а вот выполненные упражнения хотелось бы чтоб каждый выкладывал в своей темке, г де и проверялось бы персонально нашей уважаемой учительницей ))

0

12

th2003 написал(а):

то есть здесь пишем так для закрепления правил, но в речи так не употребляется. Я правильно понял?

Откуда сей вывод?) Не совсем уловила причинно-следственной связи.
Здесь пишем так, как надо говорить.
В разгвоорной речи - многое опускается и сокращается, но основа остается той же.
То есть, возвращаясь к заданиями, и в разговорной речи скажут, например, biz həkimik, а не həkimlərik :glasses:  ^^

th2003 написал(а):

TAYNA, здравствуйте. Поддерживаю. Идеально было б получать персональное задание. Но тогда уважаемой Damla надо платить зарплату за уроки.

TAYNA написал(а):

Ну я не совсем это имела ввиду...задания к урокам пусть будет одно на всех как и есть сейчас...а вот выполненные упражнения хотелось бы чтоб каждый выкладывал в своей темке, г де и проверялось бы персонально нашей уважаемой учительницей ))

Спасибо :)
Но, милые мои, прошу, не надо возводить меня в статус учительницы) "Я не волшебник, я только учусь" :) Как и вы. Правда, учусь уже семь лет, оттого и навыки кое-какие.
Но я не Худазаров все же))

По поводу вашей идеи..для каждого создать отдельную тему? А если желающих изучать здесь азербайджанский будет не два человека, как сейчас, а 15? :)

Можем сделать так - общие задания, которые есть у Худазарова, будем, как и раньше, выкладывать здесь, а вам я могу в личке присылать составленные мною разные упражнения - с той же лексикой, схожие, но все же разные для каждого из вас - и вы потом в Уроке их выкладывать будете.

А вообще, идея хорошая..понятно, что нескольким людям неинтересно делать одно и тоже упражнение.. Ну, надо ещё подумать об этом) Что-нибудь придумаем) http://s61.radikal.ru/i173/1102/c2/26de00b8a656.gif

+1

13

Damla написал(а):

Можем сделать так - общие задания, которые есть у Худазарова, будем, как и раньше, выкладывать здесь, а вам я могу в личке присылать составленные мною разные упражнения - с той же лексикой, схожие, но все же разные для каждого из вас - и вы потом в Уроке их выкладывать будете.

а что...можно и так...мне эта идея нравится http://s001.radikal.ru/i194/1102/b0/8f3fa165af32.gif

0

14

TAYNA
ну отлично) Тогда завтра, если хочешь, пришлю тебе твой персональный урок)) выложишь его потом здесь, обсудим, проверим.

0

15

Damla написал(а):

Тогда завтра, если хочешь, пришлю тебе твой персональный урок)) выложишь его потом здесь, обсудим, проверим.

Я согласна!!! http://s.rimg.info/76609ad7ca2d11817fa97bc5231b0965.gif

0

16

Damla, хотел бы тоже получить задание, если есть такая возможность. :) Конечно, после TAYNA. :)

0

17

TAYNA
th2003

завтра вышлю) http://s009.radikal.ru/i307/1102/2e/6076d909bb31.gif

+1

18

Damla
заранее спасибки ))

0

19

Смотрю у вас тут атмосфера рабочая :cool:  так-с, беру и я своего Худазарова, начинаю повторять, а потом буду претендовать на индивидуальные уроки  :blush:

0

20

Elnara написал(а):

Смотрю у вас тут атмосфера рабочая   так-с, беру и я своего Худазарова, начинаю повторять, а потом буду претендовать на индивидуальные уроки

душа моя, давай, присоединяйся к нам))) :flag:

TAYNA
th2003

отправила вам ваши упражнения))

+1


Вы здесь » Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru » Уроки азербайджанского языка онлайн » Урок № 5. Знакомство. Приветствие. Gəlin tanış olaq.