Как и в других тюркских языках, ударения в азербайджанском языке носят динамический характер. В связи с этим, в тюркских, а также в азербайджанском языке ударение в основном попадает на последний слог.
С добавлением окончания к слову - ударение переходит на него.
Например: dóst - друг, dostlár – друзья.
Однако ошибочно считать, что место ударения в азербайджанскомязыке всегда постоянно.
В некоторых ситуациях ударение падает не на последний слог. Эти случаи можно разделить на 3 группы:
1. Лексическое ударение (ударения, принятые для словарного состава данного языка)
Некоторые части речи имеют ударение не на последнем слоге:
bə́lkə - возможно; báyaq – недавно; yénə - опять, снова; dǘnən – вчера;
ə́gər – если; mə́gər - разве (союз);
dígər - другой (прилагательное);
déyil – не (это слово чаще всего используется в связке с каким-либо другим словом, например: О həkim déyildir - Он не врач)
əlbə́ttə - конечно (вводное слово);
balína – кит
Слова, заимствованные через посредство русского языка или специальные термины:
Афи́ша, би́знес, ви́рус, диа́гноз, ди́ктор
Это правило не действует в отношении других заимствованных слов: лампа́, булка́, ванна́, шапка́, бомба́ и некоторые другие. Дело в том, что в этих словах гласная «а» не выпадает, и поэтому ударение переместилось на последнюю гласную. В словах, где гласная «а» выпадает, ударение остаётся на своём месте: машы́н, плане́т, сита́т и другие.
Всё же некоторые слова не имеют чёткого ударения и могут произноситься по-разному. Это относится к словам indi, sonra и другие.
В некоторых сложных словах бывает двойное ударение. Например, слова: qıpqırmızı, büsbütün.
2. Словообразовательное ударение
В азербайджанском языке есть аффиксы, которые всегда находятся в безударном положении. Ударение в этом случае остаётся на своём месте:
-ən: qə́sdən - заведомо
-gil: xalámgil
-madan, -mədən: oxúmadan – не читая
-ca, -cə: rúsca - по-русски; tǘrkcə - по-турецки
все личные аффиксы также безударны: tələbə́yəm – я студент; alímsən – ты учёный; dóstuq – мы друзья.
3. Грамматическое ударение
Смысловое разделение с помощью ударения. Говорящему нужно быть внимательным, так как в этом случае ударение влияет на значение слова. Сравните:
álma – не бери, almá – яблоко;
álın - возьмите, alı́n – лоб;
oxúma – не читай, oxumá – чтение;
qálın – останьтесь, qalı́n – толстый;
gə́lin – давайте (побуждение сделать что-либо), gəlín – невеста.
Плавающие ударения: ударение меняет своё место после добавления какого-либо аффикса. Это чаще всего относится именно к глаголам и деепричастиям, хотя и работает в отношении других частей речи:
etməlí – должен сделать, étməməli – не должен сделать (при отрицании добавляется аффикс -ma или -mə, а ударение смещается на последний слог корня слова)
qalı́ram - остаюсь, qálmıram – не остаюсь