У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается
www.az-love.ru

Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru » Переводы с русского на азербайджанский и обратно » Помощь в переводах с/на азербайджанский язык - IV часть


Помощь в переводах с/на азербайджанский язык - IV часть

Сообщений 201 страница 220 из 995

1

Помощь в переводах с/на азербайджанский язык!

http://cs306100.userapi.com/g10750377/a_4cd90110.jpg

Несколько правил по предоставлению текстов для перевода:

1. Тексты для перевода принимаются только от зарегестрированных пользователей.

2. Если текст на азербайджанском языке, он должен быть читабельным. То есть написанным на нормальном, грамотном (или хотя бы приближенному к нормальному) азербайджаноском языке.
Сленг, сокращения и корявые, безграмотные тексты усложняют работу тем, кто переводит.

3.  Переводчики - тоже люди. Не стоит выкладывать за один раз огромные поэмы для перевода, и ожидать, что вам их переведут в течение следующих 10 минут.

Спасибо за понимание.


Похожие статьи:

- Онлайн-переводчики азербайджанского языка
- Уроки азербайджанского языка онлайн

+2

201

АЛЛА2005 написал(а):

переведите пожалуйста:  Qadın hər şeyi görən gözü də aldada bilər.спасибо

Это переводиться приблизительно как: Женщина может (способна) обмануть даже всевидящее око.

+1

202

спасибо.помогите перевести пожалуста:не надо обобщать.о мужчинах можно сказать так же(тоже самое).

0

203

АЛЛА2005 написал(а):

не надо обобщать.о мужчинах можно сказать так же(тоже самое)

umumilewdirmek lazim deyil kiwiler barede de onu demek olar

+1

204

Lenka написал(а):

Доброй всем ночи! Я здесь новенькая, помогите пожалуйста перевести стихотворение на русский! Оно большое, кидаю одну часть! буду очень благодарна за помощь!http://az-love.com/files/0006/9c/8b/41855.gif
achdim qisha pencereleri
elvidalari payladim ve gachdim
galmiyib yurdum,evim,vetenim
men ozum ozume yad gerib ve gachkin...
yol boyu girib attihim gelblerin
her birine tapildi nefes ve sevgi
topladim cantama nifretlerin
uzlerine son defa gulub gettim...

Могу попытаться, но дословный перевод будет...
Открыл зиме окно
Разделил прощания и убежал
Не осталось родного берега, дома, родины
Я сам для себя странный беглец
Пойдя этим путем потерял души
Каждого из нашедших дыхание и любовь
Собрал сумку ненависти
Ушел засмеявшись в последний раз...

achdim qisha pencereleri
elvidalari payladim ve gachdim
galmiyib yurdum,evim,vetenim
men ozum ozume yad gerib ve gachkin...
yol boyu girib attihim gelblerin
her birine tapildi nefes ve sevgi
topladim cantama nifretlerin
uzlerine son defa gulub gettim...
bura tanrini tampaha gelmishem
men ahtarmiram artih dost ne dushman
islerime derin bir guyu gazdim
men ollaradida istemirem bolushmey
gapilarina kifil vurub arhadan
hec kesi birde icime burahmadan
burda tek galmaliyam bir nece fesil
bir nece suallih tek galmaliyam
ollar hele men coh deyecey "Deli"
korlar olkesinde kime lazim ressam...
buki ahidi minlerle gelblerin
urey nedi bilmez veshi gessab...
boz sheherin dar kucelerrinnen meni
sil meni sen yadinnan cihart meni
dashli heggigeti sev. unut umudleri
seni mef edecey faishe hegigetin
yum gozlerini ona geder say dost
sen deyirsen mene taha besti
men hec bir vaht olmuram zeif...
sadece bu gar niese kesmir.
Этот стих?

0

205

Olum Olum dediyin nedirki Gulum,Men senincun yawamaqi goze almiwam! переведите это и еще моё сообщение на 10странице.пожайлуста...

0

206

KIMDIR O XOSBEXT XANIM?
maraqli cavabdi.

0

207

СветланаФр написал(а):

Icinde ele bir umid dasi ki, onu senden kimse almasin, Gozlerin hemise gulsun xosbextliyi sende axtarsinlar. Amma onu ele bir yerde gizlet ki, heqiqeten isteyen tapsin...  переведите пожайлуста...

надейся всегда на то, что никто никогда не сможет отобрать у тебя, чтоб глаза радовались и искали счастье. Но спрячь мечту в таком месте, чтоб никто кроме истинного человека не нашел

Отредактировано VrEdiNkA (22.12.2012 13:41:33)

+1

208

СветланаФр написал(а):

KIMDIR O XOSBEXT XANIM?

кто эта счастливица?

СветланаФр написал(а):

Olum Olum dediyin nedirki Gulum,Men senincun yawamaqi goze almiwam!

сначала идет слэнг, который не переводится...  Смысл - я живу для тебя!

+1

209

переведите пожалуйста:HEMIDE XANIM ELNAREDIR

0

210

АЛЛА2005 написал(а):

переведите пожалуйста:HEMIDE XANIM ELNAREDIR

и к тому же Эльнара

+1

211

INDI MENDEN UZAQSAN... AMMA BU UZAQLIQ SEVGIMIZE MANE OLA BILMEZ! CUNKI VARLIGIM SENIN YOXLUGUNA DA ASIQDIR! DARIXDIM SENINCUN......переведите пожалуйста.

0

212

СветланаФр написал(а):

INDI MENDEN UZAQSAN... AMMA BU UZAQLIQ SEVGIMIZE MANE OLA BILMEZ! CUNKI VARLIGIM SENIN YOXLUGUNA DA ASIQDIR! DARIXDIM SENINCUN.

ты далеко,но это не сможет воспрепятствовать нашей любви. мoe присутствие влюблено в твое отсутствие. скучаю по тебе очень

+1

213

пожалуйста переведите:arvad erini döyùr oda qacir girir kravatin altina.arvad deyir cix ordan cixmir.eri deyir bu evde bir kiwi var oda menem cixma deyiremse cixmayacam.спасибо

0

214

АЛЛА2005 написал(а):

arvad erini döyùr oda qacir girir kravatin altina.arvad deyir cix ordan cixmir.eri deyir bu evde bir kiwi var oda menem cixma deyiremse cixmayacam.

жена бьет мужа, он убегает и залезает под кровать, жена говорит:"а ну ка вылезай оттуда!", муж говорит: "я сказал, не вылезу, значит, не вылезу,я мужчина и мое слово - закон".

+1

215

Dost ùzùk deyil çixarasan taxasan.Biri sene xow gelmese o birine baxasan.Yaxwi Dost ol barmagini sixmasin.Yaxwi Dost ol barmagindan çixmasin...переведите пожалуйста

0

216

АЛЛА2005 написал(а):

Dost ùzùk deyil çixarasan taxasan.Biri sene xow gelmese o birine baxasan.Yaxwi Dost ol barmagini sixmasin.Yaxwi Dost ol barmagindan çixmasin...

друг - это не кольцо, чтобы снять, потом надеть. Один тебе не понравится, на другого посмотришь. Будь хорошим другом, чтобы не сжимать твой палец. Будь хорошим другом, чтобы с пальца не сошел...

Отредактировано VrEdiNkA (24.12.2012 01:19:55)

+1

217

(Девушка не  только должна слышать как ее любят - она должна это чувствовать).переведите.спасибо большое

0

218

АЛЛА2005 написал(а):

(Девушка не  только должна слышать как ее любят - она должна это чувствовать).переведите.спасибо большое

qiz onun sevimli olduqunu ewitmekden bawqa onu hiss etmelidir

+1

219

Dost deniz qiragindaki dashlara benzeyir, once bir-bir toplayirsan sonra tek tek denize atirsan, amma bezileri var atmaga qiymirsan, Sen bax o qiymadiqlarimdansan... переведите.спасибо

0

220

СветланаФр написал(а):

Dost deniz qiragindaki dashlara benzeyir, once bir-bir toplayirsan sonra tek tek denize atirsan, amma bezileri var atmaga qiymirsan, Sen bax o qiymadiqlarimdansan... переведите.спасибо

Dost deniz qiragindaki dashlara benzeyir, once bir-bir toplayirsan sonra tek tek denize atirsan, amma bezileri var atmaga qiymirsan, Sen bax o qiymadiqlarimdansan... Друг похожий на морские камушки, сначала по одному собираешь, а потом по одному выкидываешь в море. Но есть некоторые которых ты просто не можешь выкинуть, вот ты именно из таких..

+1


Вы здесь » Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru » Переводы с русского на азербайджанский и обратно » Помощь в переводах с/на азербайджанский язык - IV часть