У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается
www.az-love.ru

Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru » Переводы с русского на азербайджанский и обратно » Помощь в переводах с/на азербайджанский язык - IV часть


Помощь в переводах с/на азербайджанский язык - IV часть

Сообщений 441 страница 460 из 995

1

Помощь в переводах с/на азербайджанский язык!

http://cs306100.userapi.com/g10750377/a_4cd90110.jpg

Несколько правил по предоставлению текстов для перевода:

1. Тексты для перевода принимаются только от зарегестрированных пользователей.

2. Если текст на азербайджанском языке, он должен быть читабельным. То есть написанным на нормальном, грамотном (или хотя бы приближенному к нормальному) азербайджаноском языке.
Сленг, сокращения и корявые, безграмотные тексты усложняют работу тем, кто переводит.

3.  Переводчики - тоже люди. Не стоит выкладывать за один раз огромные поэмы для перевода, и ожидать, что вам их переведут в течение следующих 10 минут.

Спасибо за понимание.


Похожие статьи:

- Онлайн-переводчики азербайджанского языка
- Уроки азербайджанского языка онлайн

+2

441

jey-94 написал(а):

то есть я правильно понимаю, это переводиться как "как ты, бык?"

"здарова, бычара"http://i013.radikal.ru/0803/5a/63d3908653b9.gif
тип того)

А что удивляться? азербайджанцы по большой дружбе друг друга называет гиждыллах даже))

0

442

Damla написал(а):

азербайджанцы по большой дружбе друг друга называет гиждыллах даже

Заинтриговала-колись Аня,что это за слово!

0

443

Клара написал(а):

Заинтриговала-колись Аня,что это за слово!

Отвечу за Аню, гиждыллах - это долбаеб. :blush:

Отредактировано smorodina (12.04.2013 10:56:02)

0

444

smorodina написал(а):

гиждыллах - это долбаеб. :blush:

http://i013.radikal.ru/0803/5a/63d3908653b9.gif да, ласково они между собой общаются

0

445

0

446

Али Фидан, Спасибо за помощь)

0

447

Такс,мой,похоже на другом языке разговаривает.....

0

448

0

449

0

450

Добрый вечер и снова помогите перевести, очень надо...

Любимый прости! Я стараюсь делать как лучше, но получается как всегда...

Мы не в праве держать людей, если они захотели уйти они найдут причины это сделать.

0

451

Али Фидан, Клара  http://s018.radikal.ru/i524/1201/4e/fbaebcb83ea0.gif   ваши сообщения по поводу диалектов были перемещены в соответствующую тему  Диалектизмы, особенности разговорного азербайджанского языка

0

452

Katyap написал(а):

Добрый вечер и снова помогите перевести, очень надо...

Любимый прости! Я стараюсь делать как лучше, но получается как всегда...

Мы не в праве держать людей, если они захотели уйти они найдут причины это сделать.

Севгилим. мени багышла.Мен чалышырам ки хер шей йахшы олсун ,анджаг хемише ки кими алыныр.
Бизим хаггымыз йохду кими се зорла сахламага,эгер онлар гетмек истийир онлар буну етмейе себеб тападжаглар.

0

453

как переводиться слово - bagiwla . спасибо за ранее .

0

454

Zuxra написал(а):

как переводиться слово - bagiwla . спасибо за ранее .

(Прости )а так же в некоторых случаях используется как (подари)

0

455

помогите перевести очень надо.)спасибо..
Keçmişime bir xett çekdim..! Gələcəyim sən ol.

0

456

hati, Перевод примерно такой: "в прошлом я кое на чем крест поставил. Теперь только будущее"

0

457

hati написал(а):

Gələcəyim sən ol.

Nyusha написал(а):

Теперь только будущее"

А вторая часть предложения можно ли перевести как "будущим ты будь", "будь моим будущим"? или это не правильно?

0

458

Can bala написал(а):

А вторая часть предложения можно ли перевести как "будущим ты будь", "будь моим будущим"? или это не правильно?

Так и есть, переводится как: "Я перечеркнул свое прошлое. Будь моим будущим."

Отредактировано ThePhoeniX (19.04.2013 19:18:21)

0

459

Nyusha написал(а):

hati, Перевод примерно такой: "в прошлом я кое на чем крест поставил. Теперь только будущее"

На прошлое я поставил крест, будь моим будущим.

0

460

Али Фидан написал(а):

На прошлое я поставил крест, будь моим будущим.

Я только учусь азербайджанскому языку)Не судите меня очень строго)) :blush:

0


Вы здесь » Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru » Переводы с русского на азербайджанский и обратно » Помощь в переводах с/на азербайджанский язык - IV часть