У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается
www.az-love.ru

Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru » Переводы с русского на азербайджанский и обратно » Помощь в переводах с/на азербайджанский язык - IV часть


Помощь в переводах с/на азербайджанский язык - IV часть

Сообщений 561 страница 580 из 995

1

Помощь в переводах с/на азербайджанский язык!

http://cs306100.userapi.com/g10750377/a_4cd90110.jpg

Несколько правил по предоставлению текстов для перевода:

1. Тексты для перевода принимаются только от зарегестрированных пользователей.

2. Если текст на азербайджанском языке, он должен быть читабельным. То есть написанным на нормальном, грамотном (или хотя бы приближенному к нормальному) азербайджаноском языке.
Сленг, сокращения и корявые, безграмотные тексты усложняют работу тем, кто переводит.

3.  Переводчики - тоже люди. Не стоит выкладывать за один раз огромные поэмы для перевода, и ожидать, что вам их переведут в течение следующих 10 минут.

Спасибо за понимание.


Похожие статьи:

- Онлайн-переводчики азербайджанского языка
- Уроки азербайджанского языка онлайн

+2

561

пожалуйста помогите перевести! omrum gunum manim sirin sozum man galdim evdayam nafasim opuram sani har yerinden cicayim ozunden muxayet oi pistixim gecan xera qlsin sirin yaxular sana hayatim manim

0

562

Всем привет! Помогите, пожалуйста перевести и, если можно напишите транскрипцию русскими буквами. Senin uçun uzaqdan sevmeyi, baxmadan gormeyi, toxunmadan hiss etmeyi, eşitmeden dinlemeyi, goz yaşlarımla gulmeyi ve qovuşmaq uçun sebr etmeyi oyrendim ancaq sensizliyi esla! Спасибо!!!http://s017.radikal.ru/i444/1201/e9/e37c607cd1af.gif

0

563

Кямаля написал(а):

omrum gunum manim sirin sozum man galdim evdayam nafasim opuram sani har yerinden cicayim ozunden muxayet oi pistixim gecan xera qlsin sirin yaxular sana hayatim manim

жизнь моя,речь моя сладкая,я пришел, я дома дыхание мое целую тебя во все места цветочек мой,береги себя плохишка спокойной ночи сладких снов тебе душа моя.http://i030.radikal.ru/0803/ef/627fc0a488d1.gif

0

564

Казявка написал(а):

Всем привет! Помогите, пожалуйста перевести и, если можно напишите транскрипцию русскими буквами. Senin uçun uzaqdan sevmeyi, baxmadan gormeyi, toxunmadan hiss etmeyi, eşitmeden dinlemeyi, goz yaşlarımla gulmeyi ve qovuşmaq uçun sebr etmeyi oyrendim ancaq sensizliyi esla! Спасибо!!!

Перевод: Для тебя я научился любить на расстоянии, не видя, видеть (тебя), не прикасаясь чувствовать тебя, не слыша  слушать тебя, со слезами на глазах улыбаться и и чтобы воссоединиться с тобой терпеть, но без тебя быть не научусь никогда...
как то так впринципе) а транскрипция вот
Сенин ючюн узагдан севмейи, бахмадан гёрмейи, тохунмадан хисс этмейи, эщитмеден диньлемейи, гёз яшларымла гюльмейи ве говушмаг ючюн себр этмейи ойрендим анчаг сенсизлийи асла...http://i030.radikal.ru/0803/ef/627fc0a488d1.gif

+1

565

CaxapOk! написал(а):

Перевод: Для тебя я научился любить на расстоянии, не видя, видеть (тебя), не прикасаясь чувствовать тебя, не слыша  слушать тебя, со слезами на глазах улыбаться и и чтобы воссоединиться с тобой терпеть, но без тебя быть не научусь никогда...
как то так впринципе) а транскрипция вот
Сенин ючюн узагдан севмейи, бахмадан гёрмейи, тохунмадан хисс этмейи, эщитмеден диньлемейи, гёз яшларымла гюльмейи ве говушмаг ючюн себр этмейи ойрендим анчаг сенсизлийи асла...

Спасибо огромное!!!  http://s44.radikal.ru/i106/1201/b1/2da03d9cb26e.gif   http://s018.radikal.ru/i502/1201/70/9bcd5d70099d.gif   http://s018.radikal.ru/i502/1201/70/9bcd5d70099d.gif

0

566

Казявка, какие красивые слова...

0

567

Inkq написал(а):

Казявка, какие красивые слова...

Спасибо! Это мне на телефон моя азербайджанская любовь прислала!!! http://az-love.com/files/0006/9c/8b/41855.gifМне самой очень понравилось. Я даже прослезилась, когда СахарОК перевод написал.http://s017.radikal.ru/i416/1201/58/00f8e549e5ca.gif

0

568

Скажите, пожалуйста, что означает слово "саул"?

0

569

типо Спасибо )http://i030.radikal.ru/0803/ef/627fc0a488d1.gif

+1

570

чох саг ол это большое спасибо  саг ол это спасибо либо же пока)))

+1

571

CaxapOk! написал(а):

чох саг ол это большое спасибо  саг ол это спасибо либо же пока)))

Спасибо!!! Получается, правильно надо говорить "саг ол", а не "саул"?

0

572

ну это щас мода пошла среди кауказцев типо не ай саг ол а говорят ай саул ...http://i013.radikal.ru/0803/5a/63d3908653b9.gif

+1

573

CaxapOk! написал(а):

ну это щас мода пошла среди кауказцев типо не ай саг ол а говорят ай саул ...

Спасибо!http://s018.radikal.ru/i520/1201/f0/3e3376c93d70.gif

0

574

Скажите пожалуйста, как будет по-азербайджански:
Храни тебя Аллах!
Я всегда буду с тобой, что бы ни случилось

И это тоже, пожалуйста::
Грусть, слезы, сердце не бьется, я серьезно -
Верни мою любовь, Боже, ведь без него мне не живется.
"Верни мне его!", кричу, ради Бога!

Прошу - будь рядом, где бы я не была.

Боюсь потерять смысл своей жизни, ведь жизнь - это ты, слышишь?!

0

575

Aishka написал(а):

Храни тебя Аллах!Я всегда буду с тобой, что бы ни случилось

Allah saxlasın səni
Nə olursa olsun, səninlə həmişə olacam

Aishka написал(а):

Прошу - будь рядом, где бы я не была.

yalvarıram, harda olsam, mənimlə ol

Aishka написал(а):

Боюсь потерять смысл своей жизни, ведь жизнь - это ты, слышишь?!

xəyatımın mənasını itirməkdən qorxuram,axı xəyat sənsən

Наверное, так, хотя боюсь, что я на турецкий сбилась опять  :suspicious:  пусть меня поправят))

0

576

можно еще это перевести? Заранее спасибо! salam bajin qurban ede netersen dede bawuva donym yaxsiligdi gelinu dala qaytaring dede oyne cavab qaytardigna gore di seni opurem. salam aye agroy alim netersen can dede biz seciynen eve gedirik sen allah nagarmaliyam bibimoglunun toyuna hazorlasiramda opdum hardasan omrum gunum ozunnen mugayatol.
   az man bakade bajemnan qiybst qirajaydix nolub kand yerlarin hsmisa isdenen comceler kimi yuyulmayan qasexlar kimi ela ozunu durd he ora nolub navar nadi na verib ala bilmirsan niga bixim ailamizi rahat bursxmirsan az sen istiyirsan ozumu unitazdan atim yera qanimi ustuna tokum bastide naqadem oler han
   seva mamiya denan teymurnan danisin arendaya gora ozde bu gun. Заранее спасибо!!! И еще если можно то вот это: salam heyatim seci bizdedi hemde seci deyirki mammagilde kon yoxdu sen teymurun yaninda olanda zeng ele atana danisim opdum

0

577

Салам!!! Нужна ваша помощь в переводе стиха на азербайджанский: "Как ночь без луны, душа без любви, как весна без цветов, словно книга без слов, как жизнь без мечты, океан без воды, как костер без огня, так и я без тебя".

0

578

Aishka написал(а):

Храни тебя Аллах!
Я всегда буду с тобой, что бы ни случилось

Аллах сени горусун!
Не олурса, олсун, мен хемише сениле оладжам.

Aishka написал(а):

Грусть, слезы, сердце не бьется, я серьезно -
Верни мою любовь, Боже, ведь без него мне не живется.
"Верни мне его!", кричу, ради Бога!

Кедер, гёз йашлары ве дёйюнмейен юрек -
Гайтар меним эшгими, Аллахым, онсуз йашамаг мюмкюн дейил.
"Гайтар мене ону" гышгырырам, Аллах хетрине

Aishka написал(а):

Прошу - будь рядом, где бы я не была.

Харада олурамса, олум, хаиш эдирем, йанымда ол.

Aishka написал(а):

Боюсь потерять смысл своей жизни, ведь жизнь - это ты, слышишь?!

Хяйатымын мянасыны итирмекден горхурам, чюнки хяйатымын мянасы сянсян, эшидирсен?

0

579

Добрый день! Переведите пожалуйста.     Ne oldu yene bawin deyesen cox gariwiqdi qorxmursan bir gorub eden olar

0

580

17sveta71 написал(а):

Ne oldu yene bawin deyesen cox gariwiqdi qorxmursan bir gorub eden olar

что случилось, видимо опять очень занята, не боишься кто нибудь увидет тебя ?

0


Вы здесь » Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru » Переводы с русского на азербайджанский и обратно » Помощь в переводах с/на азербайджанский язык - IV часть