У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается
www.az-love.ru

Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru » Переводы с русского на азербайджанский и обратно » Помощь в переводах с/на азербайджанский язык - IV часть


Помощь в переводах с/на азербайджанский язык - IV часть

Сообщений 81 страница 100 из 995

1

Помощь в переводах с/на азербайджанский язык!

http://cs306100.userapi.com/g10750377/a_4cd90110.jpg

Несколько правил по предоставлению текстов для перевода:

1. Тексты для перевода принимаются только от зарегестрированных пользователей.

2. Если текст на азербайджанском языке, он должен быть читабельным. То есть написанным на нормальном, грамотном (или хотя бы приближенному к нормальному) азербайджаноском языке.
Сленг, сокращения и корявые, безграмотные тексты усложняют работу тем, кто переводит.

3.  Переводчики - тоже люди. Не стоит выкладывать за один раз огромные поэмы для перевода, и ожидать, что вам их переведут в течение следующих 10 минут.

Спасибо за понимание.


Похожие статьи:

- Онлайн-переводчики азербайджанского языка
- Уроки азербайджанского языка онлайн

+2

81

И еще пожалуйста с русского на азербайджанский " Если ты любишь только меня, докажи мне это. А пока для меня это пустые слова"http://az-love.com/files/0006/9c/8b/63946.gif

Отредактировано Annyshka (18.11.2012 22:36:43)

0

82

Да это было прожолжение... Спасибо огромное.

0

83

Annyshka написал(а):

Seni sevirem sen mene inanmisan rus dilini öyremin seni inandiracam sevdiyimi askim menim bitanem sevgilim

я тебя люблю, ты мне не веришь, когда я выучу русский язык, это заставит тебя поверить в мою любовь, моя любимая, единственная, дорогая

+1

84

Annyshka написал(а):

" Если ты любишь только меня, докажи мне это. А пока для меня это пустые слова"

əgər ancaq məni sevirsənsə , mənə bunu subut elə. Hələlik bu mənim üçün boş sözlərdi

+1

85

помогите перевести.
Paaaaa ele bılırdım elovsetsen))
Bawa duwmurem senık. Ozune yaxwı bax
Da nada arada bır
Senol ozzum olum bawa duwmurem bawa duwseydım cvavab vererdım

0

86

как переводиться bu manim muqaddas borcumdu

0

87

Эльмира 123 написал(а):

bu manim muqaddas borcumdu

Это мой священный долг

0

88

Натали05 написал(а):

Paaaaa ele bılırdım elovsetsen))
Bawa duwmurem senık. Ozune yaxwı bax
Da nada arada bır
Senol ozzum olum bawa duwmurem bawa duwseydım cvavab vererdım

А я думал ты Аловсат
Я тебя не понимаю. Следи за собой.
Да, надо, иногда.
Честно, я тебя не понимаю. Если бы понял, ответил.

Отредактировано ThePhoeniX (19.11.2012 15:34:29)

+1

89

ThePhoeniX-спасибо тебе большое

0

90

вот еще смс ,помогите перевести  пожалуйста "Rus dilini öyrennenden sora subut ede bilerem seni sevirem askim menim öpuremhttp://s018.radikal.ru/i511/1201/8f/3889ca17ddf1.gif"

Отредактировано Annyshka (19.11.2012 20:00:57)

0

91

Annyshka, "Rus dilini öyrennenden sora subut ede bilerem seni sevirem askim menim öpurem"
После того,как выучу русский язык, докажу, что люблю тебя, любимая моя

Отредактировано Волна (19.11.2012 20:14:05)

+1

92

Скажите пожалуйста  Naxvaydis, это мат, или непонятно что?

0

93

17sveta71 написал(а):

Скажите пожалуйста  Naxvaydis, это мат, или непонятно что?

Непонятно что :)

+1

94

Sevgi kimler uchun asan,kimler uchun chetin,kimler uchunde hech vaxt olmayan bir hissdir.Insan boyuyur,bouyudukce onunla bir yerde boyuyur.Heyatdan nese almaga ,ondan nelerse qoparmaga chalishir.Sevgi ele bir duyugudu ki,ona sine gelmek onu urekden chixartmaq olmur.Her bir insan kimi mende sevirem.Belkede bir choxlarindan daha artiq chox sevirem... (Помогите с переводом, пожалуйста)http://az-love.com/files/0006/9c/8b/91148.gif

0

95

Ninel написал(а):

Sevgi kimler uchun asan,kimler uchun chetin,kimler uchunde hech vaxt olmayan bir hissdir.Insan boyuyur,bouyudukce onunla bir yerde boyuyur.Heyatdan nese almaga ,ondan nelerse qoparmaga chalishir.Sevgi ele bir duyugudu ki,ona sine gelmek onu urekden chixartmaq olmur.Her bir insan kimi mende sevirem.Belkede bir choxlarindan daha artiq chox sevirem... (Помогите с переводом, пожалуйста)http://az-love.com/files/0006/9c/8b/91148.gif

Любовь - для кого-то легкое, для кого-то тяжелое,а  для кого-то не испытанное чувство. Человек взрослеет, вместе с ним и все становится больше. В жизни для того, чтобы что-то взять, приходится и что-то отдать (изъять). Но любовь это такое чувство, которое приходит в грудь и из сердца его нельзя вытащить. Как и любой другой человек я люблю. А может быть больше всех...

0

96

Волна, Спасибо!!http://i073.radikal.ru/1201/f3/93345bcd8dfb.gif

0

97

Ninel написал(а):

Волна, Спасибо!!http://i073.radikal.ru/1201/f3/93345bcd8dfb.gif

Не за что! http://i073.radikal.ru/1201/f3/93345bcd8dfb.gif

0

98

Neyniyirem var dövleti yüz vara dövlete vermerem seni cemaln görmeye Süleyman gele taxti Süleymana vermerem seni! Перевидите  пожалуйста))))

0

99

Помогите перевести ,пожалуйста ничего не понимаю-менде сени севирем,ашкым сен меним урейимсен! слышала это ,поэтому пишу русскими буквами.Заранее спасибо!

0

100

Yenede mitiliqinnan el çekmedinde помогите перевести.спасибо.

0


Вы здесь » Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru » Переводы с русского на азербайджанский и обратно » Помощь в переводах с/на азербайджанский язык - IV часть