У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается
www.az-love.ru

Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru » Переводы с русского на азербайджанский и обратно » Помощь в переводах с/на азербайджанский язык - IV часть


Помощь в переводах с/на азербайджанский язык - IV часть

Сообщений 101 страница 120 из 995

1

Помощь в переводах с/на азербайджанский язык!

http://cs306100.userapi.com/g10750377/a_4cd90110.jpg

Несколько правил по предоставлению текстов для перевода:

1. Тексты для перевода принимаются только от зарегестрированных пользователей.

2. Если текст на азербайджанском языке, он должен быть читабельным. То есть написанным на нормальном, грамотном (или хотя бы приближенному к нормальному) азербайджаноском языке.
Сленг, сокращения и корявые, безграмотные тексты усложняют работу тем, кто переводит.

3.  Переводчики - тоже люди. Не стоит выкладывать за один раз огромные поэмы для перевода, и ожидать, что вам их переведут в течение следующих 10 минут.

Спасибо за понимание.


Похожие статьи:

- Онлайн-переводчики азербайджанского языка
- Уроки азербайджанского языка онлайн

+2

101

orexovnet, переводит по моему так:я тоже тебя люблю,любимая ты моя, душа моя-менде сени севирем,ашким сен меним урейимсен

0

102

АЛЛА2005 написал(а):

Yenede mitiliqinnan el çekmedinde помогите перевести.спасибо.

Все никак не отстанешь от mitiliq .
Не понятно что такое mitiliqinnan, если скажете, о чем примерно шла речь в разговоре, то возможно переведу.

Отредактировано ThePhoeniX (22.11.2012 13:48:01)

0

103

anyta4ka написал(а):

Neyniyirem var dövleti

Зачем мне богатства?

anyta4ka написал(а):

yüz vara dövlete vermerem seni

Не отдам тебя ни за какие богатства

anyta4ka написал(а):

Süleymana vermerem seni

Не отдам тебя Сулейману

Остальное не знаю

0

104

ThePhoeniX, мне тоже интересно что такое mitiliginnan,но только догадываюсь.в разговоре  человекa называет (ТЫ НАСТОЯЩИЙ MITI)я так понимаю что называет его девушку или женщину mitiliginnan

0

105

Her saniye seni düşünmekle geciyor gülüm.Помогите перевести пожалуйста(((((

0

106

anyta4ka написал(а):

Her saniye seni düşünmekle geciyor gülüm.Помогите перевести пожалуйста(((((

Думаю о тебе каждую секунда, мой цветочек!

0

107

Dostlar oynamaq isteyirem)))))) что это значит? спасибо.

0

108

СветланаФр написал(а):

Dostlar oynamaq isteyirem)))))) что это значит? спасибо.

Друзья хочу танцевать(играть)
Из фильма = ) 0:49:47 вообще фильм клевый  понятно даже без перевода

+1

109

переведите пожалуйста.Ancaq Azerbaycanda qizlar yallandan sekil qoyub odnoklassnike girirler.en azi hormetsizlikdir hem bize hem ozlerine.ondansa girmeyin bu lap ela olar. спасибо.

0

110

АЛЛА2005 написал(а):

переведите пожалуйста.Ancaq Azerbaycanda qizlar yallandan sekil qoyub odnoklassnike girirler.en azi hormetsizlikdir hem bize hem ozlerine.ondansa girmeyin bu lap ela olar. спасибо.

Только Азербайджанские девушки выставляют в одноклассниках левые фотографии, это как минимум неуважение к нам и к ним самим. Лучше вообще не заходите сюда, было бы гораздо лучше.

0

111

ThePhoeniX, спасибо

0

112

Axwamin xeyir canim men yaxwiyam sen necesen?

0

113

Анна Иралиева написал(а):

Axwamin xeyir canim men yaxwiyam sen necesen?

Добрый вечер, жизнь моя, я хорошо, а ты как?

0

114

Deyir pisler olmasa yaxs     переведите пожалуйста,спасибо.

0

115

переведите пожалуйста на русский Ятмысан? ят ширин юхулар
джаным

0

116

DOSAN написал(а):

переведите пожалуйста на русский Ятмысан? ят ширин юхулар
джаным

Не спишь? Спи, сладких снов, жизнь моя.

0

117

СветланаФр написал(а):

Deyir pisler olmasa yaxs     переведите пожалуйста,спасибо.

Говорит, если не плохие, то ...
Не закончено предложение

0

118

Deyir pisler olmasa yaxshilarin qedrini bilmezler........................men bu sozle raziyam bes siz?
Aslanin erkeyi diwisi olmaz......!!

0

119

СветланаФр написал(а):

Deyir pisler olmasa yaxshilarin qedrini bilmezler........................men bu sozle raziyam bes siz?

Говорят, что если бы не было плохих, то хорошим не знали бы цену. Я согласен с этим высказыванием, а вы?

СветланаФр написал(а):

Aslanin erkeyi diwisi olmaz......!!

А это что-то вроде поговорки кажется, не знаю как перевести, по словам так Aslan - лев, erkək - самец, dişi - самка, olmaz - не бывает. Получается какая-то бредятина: "У льва не бывает самки и самца..."

+1

120

Спасибо!

0


Вы здесь » Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru » Переводы с русского на азербайджанский и обратно » Помощь в переводах с/на азербайджанский язык - IV часть