У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается
www.az-love.ru

Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru » Переводы с русского на азербайджанский и обратно » Помощь в переводах с/на азербайджанский язык - V часть


Помощь в переводах с/на азербайджанский язык - V часть

Сообщений 21 страница 40 из 59

1

Помощь в переводах с/на азербайджанский язык!

http://cs306100.userapi.com/g10750377/a_4cd90110.jpg

Несколько правил по предоставлению текстов для перевода:

1. Тексты для перевода принимаются только от зарегестрированных пользователей.

2. Если текст на азербайджанском языке, он должен быть читабельным. То есть написанным на нормальном, грамотном (или хотя бы приближенному к нормальному) азербайджаноском языке.
Сленг, сокращения и корявые, безграмотные тексты усложняют работу тем, кто переводит.

3.  Переводчики - тоже люди. Не стоит выкладывать за один раз огромные поэмы для перевода, и ожидать, что вам их переведут в течение следующих 10 минут.

Спасибо за понимание.


Похожие статьи:

- Онлайн-переводчики азербайджанского языка
- Уроки азербайджанского языка онлайн

0

21

Damla,  да ничего это наоборот подстёгивает к изучению )))

0

22

Девочки, помогите правильно перевести: Пусть Аллах тебя хранит. так будет правильно - Allah səni saxlasın?

0

23

как правило,традиционно, говорят просто- Аллах сахласын.

0

24

натти, большое СПАСИБО!

0

25

Салам алейкум! пожалуйста помогите с переводом, если что-то не правильно напишу сильно не пинайте, я только начинаю изучать этот сложный, но такой красивый азербайджанский язык
переведите пожалуйста-

Ашкым баксана бана.мен сени севирем

0

26

Помогите, пожалуйста! Хочу узнать перевод этой песни)
http://www.youtube.com/watch?v=HshP6YU9neE
Заранее спасибо!)

0

27

lybasha написал(а):

Ашкым баксана бана

это турецкий, а не азербайджанский
перевод - "любимый (-ая), посмотри-ка на меня"

lybasha написал(а):

мен сени севирем

я тебя люблю

0

28

Damla , чох сагол за перевод, странно как-то что турецкий... сам то он азербайджанец...

0

29

Меня интересует перевод одной песенки,кто то сможет мне помочь??

0

30

Татьяня, вообще мы здесь переводы письменные делаем, а не переводы песен.
Если у вас есть текст песни - можете выложить, я переведу

0

31

Damla,
спасибо,поищу текст,может найду))

0

32

Damla,
Еле нашла текст
вот:Dünyalar  qədər  sevirəm onu
Təki günlərim getməsin hədər
Nə Qədər düşüm dalınca mən
Bilmirəm necə  olacaqdır  sonu

Sevgi elə bir hissdir
Məncə demeyəm
Bəzisi yaxşı
Bəzisi pisdir
Mənə verir o dünyaları
Çoxlarına verir ezab, böyük bir  dərtdir
Mənə Dalğa Dalğalanan dənizimi?
Mənə inanmaq  o qədər  qəlizmi?
İnan mənə mən sevdim atmıram
Mənə aid olanı mən satmıram
Mən içmirəm, mən dartmıram
Mən ilhamı səndən alıram
Bəs  nə edim? bəs  nə deyim?
Axı pozulur  bu baş bu beyin
Mənim sevgim axı deyil axı fəlsəfə
Baxarağ  aynaya söylədim hər dəfə
Gəl inad  etmə səndə birkərə
Söylə sevirəm onu ! bircə dəfə
Nə istəsən mən onu edim
Naz  elə mən nazıvı çəkim
İncitsəndə sən bu Ceyhunu
Mən nə edim... Sevirəm onu !

Dayanıb ürək nəfəs  almır niyə
Bəlkə uzaqdı əlləri məhs ona görə
Axı mənim günahım de nədir axı?
Ağlayır gözlərim O,gəlsin deyə
Gecə  düşür,Gün gedir sabaha
Üzülür bu qəlbim batma günaha
Gözlərim hər gecə hər saat yoldadır
Belkə gələr,ümid edirəm,Baxa baxa
Sən mənim ol bunu bilim yetərki
Hədiyyə et mənə sənda olan dünyanı
Əsas  odur  o, qız onu bilirki
Vallah,Billah  Sevirem onu !!
Bağlıyam sənə sənsən səbəbkar
Ölsəm əgər sənsən günahkar
Ölüm olsada bu yolun sonu
Yenədə mən sevirəm onu

0

33

Татьяня написал(а):

Dünyalar  qədər  sevirəm onuTəki günlərim getməsin hədərNə Qədər düşüm dalınca mənBilmirəm necə  olacaqdır  sonu
            Sevgi elə bir hissdirMəncə demeyəmBəzisi yaxşıBəzisi pisdirMənə verir o dünyalarıÇoxlarına verir ezab, böyük bir  dərtdirMənə Dalğa Dalğalanan dənizimi?Mənə inanmaq  o qədər  qəlizmi?İnan mənə mən sevdim atmıramMənə aid olanı mən satmıramMən içmirəm, mən dartmıramMən ilhamı səndən alıramBəs  nə edim? bəs  nə deyim?Axı pozulur  bu baş bu beyinMənim sevgim axı deyil axı fəlsəfəBaxarağ  aynaya söylədim hər dəfəGəl inad  etmə səndə birkərəSöylə sevirəm onu ! bircə dəfəNə istəsən mən onu edimNaz  elə mən nazıvı çəkimİncitsəndə sən bu CeyhunuMən nə edim... Sevirəm onu !
            Dayanıb ürək nəfəs  almır niyəBəlkə uzaqdı əlləri məhs ona görəAxı mənim günahım de nədir axı?Ağlayır gözlərim O,gəlsin deyəGecə  düşür,Gün gedir sabahaÜzülür bu qəlbim batma günahaGözlərim hər gecə hər saat yoldadırBelkə gələr,ümid edirəm,Baxa baxaSən mənim ol bunu bilim yetərkiHədiyyə et mənə sənda olan dünyanıƏsas  odur  o, qız onu bilirkiVallah,Billah  Sevirem onu !!Bağlıyam sənə sənsən səbəbkarÖlsəm əgər sənsən günahkarÖlüm olsada bu yolun sonuYenədə mən sevirəm onu

Безумно сильно её люблю
Дни мои как будто напрасно проходят
Как сильно погружусь в это чувство
Не знаю, чем это все закончится

Любовь - это такое чувство
Некоторым от неё хорошо
Некоторым плохо
Мне она дает целые миры
Многим приносит страдание и большое горе
Так ли сложно мне поверить?
Поверь мне,я полюбил и не оставлю тебя
Я не предам ту, что связана со мной
Я не могу ничего поделать
Лишь ты даешь мне вдохновенье
Что мне сделать? Что сказать?
Моя голова и мозг расстроены
Моя любовь - это философия
Смотря в зеркало, говорил я каждый раз
Приди, не упрямься
Скажи единственный раз, что любишь
Я сделаю все, что ты захочешь
Даже если ты ранишь этого Джейхуна
Что мне поделать.. Люблю её

Почему мое сердце перестало биться и я не могу дышать?
Может, из-за того, что её руки далеко от меня
Но в чем же тогда мой грех?
Мои глаза плачут, желая, чтобы она пришла
Ночь закончится, день настает
Мое сердце тоскует
Мои глаза каждый миг тебя ищут
Ищу тебя глазами, надеюсь, вдруг она придет
Будь моей - этого мне достаточно знать
Вся причина в этом, та девушка знает об этом
Клянусь Аллахом, люблю её
Если я привязан к тебе, ты - причина этого
Если я умру, это твой грех
Даже если в конце пути меня ждет смерть
Снова и снова я люблю её

примерно так) http://i030.radikal.ru/0803/ef/627fc0a488d1.gif

0

34

Аня,ты сама ее перевела?Ух!

0

35

Клара, нет, пришел добрый волшебник и перевел за меня http://i013.radikal.ru/0803/5a/63d3908653b9.gif http://i033.radikal.ru/0803/2e/d2db4726f00f.gif

0

36

Браво,завидно

0

37

Damla,
Спасибоhttp://savepic.su/3801265.gif,не ожидала такого быстрого ответа)) :flirt:

0

38

Что означает      görə səninlə

0

39

Татьяня написал(а):

səninlə

с тобой

Татьяня написал(а):

görə

для, из-за того что... и т.д. по-разному может переводиться, в зависимости от контекста

0

40

помогите перевести,пожааааалуйста:
ахшамын хейир нагайресан сесин сорагын келмир

и вот это странное предложение((
ne kudsen ay uzun skimi

0


Вы здесь » Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru » Переводы с русского на азербайджанский и обратно » Помощь в переводах с/на азербайджанский язык - V часть