Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru » Переводы с русского на азербайджанский и обратно » Помощь в переводах с/на азербайджанский язык - IV часть


Помощь в переводах с/на азербайджанский язык - IV часть

Сообщений 21 страница 40 из 995

1

Помощь в переводах с/на азербайджанский язык!


http://cs306100.userapi.com/g10750377/a_4cd90110.jpg


Несколько правил по предоставлению текстов для перевода:

1. Тексты для перевода принимаются только от зарегестрированных пользователей.

2. Если текст на азербайджанском языке, он должен быть читабельным. То есть написанным на нормальном, грамотном (или хотя бы приближенному к нормальному) азербайджаноском языке.
Сленг, сокращения и корявые, безграмотные тексты усложняют работу тем, кто переводит.

3.  Переводчики - тоже люди. Не стоит выкладывать за один раз огромные поэмы для перевода, и ожидать, что вам их переведут в течение следующих 10 минут.


Спасибо за понимание.



Похожие статьи:

- Онлайн-переводчики азербайджанского языка
- Уроки азербайджанского языка онлайн

+2

21

Damla написал(а):

эщщяк - ишак   

Но не думаю, конечно, что ваш парень вас так назвал..просто созвучно))

http://i033.radikal.ru/0803/2e/d2db4726f00f.gifhttp://i033.radikal.ru/0803/2e/d2db4726f00f.gifhttp://i013.radikal.ru/0803/5a/63d3908653b9.gif

0

22

Damla, ну раз со злости))))... может и так)))))) http://i013.radikal.ru/0803/5a/63d3908653b9.gif

0

23

нееее, у него другое что то, с этим не очень то созвучно. Да и не назвал бы он меня так, знает, что все равно переведу.http://i013.radikal.ru/0803/5a/63d3908653b9.gifhttp://i013.radikal.ru/0803/5a/63d3908653b9.gifhttp://i030.radikal.ru/0803/ef/627fc0a488d1.gif

0

24

Натали5496, значит, ждем переводчиков) я не знаю, что это слово значит

0

25

saqluqu qadew....tu cenemi? и это   saqliqi           переведите пожалуйста,очень нужно.за раннее спасибо.

0

26

СветланаФр написал(а):

saqluqu qadew....tu cenemi? и это   saqliqi           переведите пожалуйста,очень нужно.за раннее спасибо.

Всё хорошо БРАТ  -  saqligi -здоровье

0

27

Натали5496 написал(а):

Помогите пожалуйста, что значит или как переводится слово, которое на азери звучит как "ишшет" ?

не понятно ...

0

28

наверно придумал опять что то, не понятное. Никто перевести не может. А сам не говорит, что это значит. Ну и ладно. Спасибо за помощь!http://az-love.com/files/0006/9c/8b/41855.gif

0

29

Здравствуйте! Помогите перевести drnaqlarini

0

30

SvetBashir написал(а):

Здравствуйте! Помогите перевести drnaqlarini

Твои ногти = )

0

31

Добрый день.Помогите пожалуйста с переводом.eeeeyyyyyy jal eybi yox ama bir gun azerbaycana gelsen menide gor cox sagol tebrikine gore ey mende her gun eltuna sistem yoxladiramki gor elcin adda pasajir varmi? sevinmishdim

0

32

Добрый день! Помогите перевести на азербайджанский.
"Милый, я очень скучаю и жду тебя"
Спасибо.

0

33

ПЕреведите пожалуйста,очень нужно.Спасибо.1.Bu gun sakitcilikdi buralar.    2.Bəs siz dünyalar qədər sevdiyiniz insanla ayrıldıqdan sonra dost ola bilərsiniz..?     3.Bəs siz dünyalar qədər sevdiyiniz insanla ayrıldıqdan sonra dost ola bilərsiniz..?Menca dostluq o zaman yarana bilerki hacan her iki terefin hisleri bir birine olub.....

0

34

di2703 написал(а):

eeeeyyyyyy jal eybi yox ama bir gun azerbaycana gelsen menide gor cox sagol tebrikine gore ey mende her gun eltuna sistem yoxladiramki gor elcin adda pasajir varmi? sevinmishdim

Ничего, если как-нибудь приедешь в Азербайджан, со мной тоже не забудь повидаться. Спасибо за поздравления. Каждый день прошу у Эльтуна проверить в реестре, есть ли пассажир по имени Эльчин? Я уж было обрадовался.

Tashima написал(а):

"Милый, я очень скучаю и жду тебя"

Əzizim, sənin üçün çox darıxıram və səni gözləyirəm.

СветланаФр написал(а):

1.Bu gun sakitcilikdi buralar.    2.Bəs siz dünyalar qədər sevdiyiniz insanla ayrıldıqdan sonra dost ola bilərsiniz..?     3.Bəs siz dünyalar qədər sevdiyiniz insanla ayrıldıqdan sonra dost ola bilərsiniz..?Menca dostluq o zaman yarana bilerki hacan her iki terefin hisleri bir birine olub.....

1. Сегодня тут спокойно. 2. А вы сможете дружить с человеком, которого очень сильно любили и потом расстались? По-моему дружба может возникнуть только в том случае, если у каждой из сторон были друг к другу чувства.

0

35

ThePhoeniX написал(а):

di2703 написал(а):

eeeeyyyyyy jal eybi yox ama bir gun azerbaycana gelsen menide gor cox sagol tebrikine gore ey mende her gun eltuna sistem yoxladiramki gor elcin adda pasajir varmi? sevinmishdim

Ничего, если как-нибудь приедешь в Азербайджан, со мной тоже не забудь повидаться. Спасибо за поздравления. Каждый день прошу у Эльтуна проверить в реестре, есть ли пассажир по имени Эльчин? Я уж было обрадовался.

Tashima написал(а):

"Милый, я очень скучаю и жду тебя"

Əzizim, sənin üçün çox darıxıram və səni gözləyirəm.

СветланаФр написал(а):

1.Bu gun sakitcilikdi buralar.    2.Bəs siz dünyalar qədər sevdiyiniz insanla ayrıldıqdan sonra dost ola bilərsiniz..?     3.Bəs siz dünyalar qədər sevdiyiniz insanla ayrıldıqdan sonra dost ola bilərsiniz..?Menca dostluq o zaman yarana bilerki hacan her iki terefin hisleri bir birine olub.....

1. Сегодня тут спокойно. 2. А вы сможете дружить с человеком, которого очень сильно любили и потом расстались? По-моему дружба может возникнуть только в том случае, если у каждой из сторон были друг к другу чувства.

Спасибо большое за перевод. Не подскажите, почему я не могу скопировать эти слова? Может можно как-нибудь эти слова русскими буквами написать?

0

36

Tashima написал(а):

Спасибо большое за перевод. Не подскажите, почему я не могу скопировать эти слова? Может можно как-нибудь эти слова русскими буквами написать?

Тут какой-то запрет на копирование у них стоит, сейчас в личные сообщения напишу :)

Хммм... из ЛС тоже не копируется, перепишите тогда просто то что я отправил)

Отредактировано ThePhoeniX (08.11.2012 13:02:06)

0

37

ThePhoeniX написал(а):

Tashima написал(а):

Спасибо большое за перевод. Не подскажите, почему я не могу скопировать эти слова? Может можно как-нибудь эти слова русскими буквами написать?

Тут какой-то запрет на копирование у них стоит, сейчас в личные сообщения напишу

Хммм... из ЛС тоже не копируется, перепишите тогда просто то что я отправил)

Отредактировано ThePhoeniX (Сегодня 14:02:06)

Я бы переписала...но я хочу отправить эти слова в сообщении, а там таких букв нет. Может как-то русскими буквами можно написать?

0

38

ThePhoeniX, Спасибо, напишу английскими...вы мне очень помогли.

0

39

ThePhoeniX, спасибо за помощь в переводахhttp://s017.radikal.ru/i444/1201/e9/e37c607cd1af.gif

Tashima, на форуме стоит запрет на копирование, в целях безопасности форума.

0

40

SADE OL SADE YAWA HAMI TANISIN SADE SENI,SADELIK SADE EDAR SADEDANDA SADE SENI....! а как это переводиться?спасибо!!!!!!!!

0


Вы здесь » Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru » Переводы с русского на азербайджанский и обратно » Помощь в переводах с/на азербайджанский язык - IV часть