У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается
www.az-love.ru

Форум Азербайджанских жен AZ-love.ru

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Тексты песен

Сообщений 21 страница 38 из 38

21

Вот что, однако, обидно: для того, чтобы узнать, ответил ли кто-нибудь на мой первоначальный вопрос, надо ещё четыре, не считая этого, "входа".

0

22

Alex567 написал(а):

Вот что, однако, обидно: для того, чтобы узнать, ответил ли кто-нибудь на мой первоначальный вопрос, надо ещё четыре, не считая этого, "входа".

какой вопрос вы имеете ввиду? этот?

Девочки! (Я пока лазил сегодня по сайту, других обращений не увидел) и ребята. Я учился на Зыхе. С времён Рашида Бейбутова знаю (и люблю) знаменитую песню Сэвгилим. Но Р.Бейбутов пел только русский текст. Нашёл я и азербайджанский русскими буквами (я языка не знаю  Скачал из YouTube исполнение на конкурсе Магомаева и Сашу Авдаляна, спевшего в Израиле. Но то, что они поют с написанным не сходится, кроме припева. Вопрос: а может кто-нибудь записать текст (желательно русскими, но и по-азербайджански я прочту, правда хуже) со "звука"? Пока не пришпиливаю, т.к. не уверен, что кто-нибудь согласится.

Перечитала несколько раз, суть вопроса так и не поняла. Нужно написать текст песни на слух? С какого языка?
Дайте ссылку на песню или текст, или что у вас есть, и объясните ещё раз, что вообще надо http://i030.radikal.ru/0803/ef/627fc0a488d1.gif

0

23

Ссылка такая http://www.youtube.com/watch?v=oap17pkfVYI Хотелось бы поиметь текст (про русские буквы я уже писал http://s018.radikal.ru/i505/1201/ac/a07c4b3e0f06.gif ). Заранее спасибо!!!!

0

24

С текстами вообще иногда выходят смешные истории. Том Джонс давным-давно вышел в мир с песней "Дилайла". Кто написал русский текст про "Шарманщика старого Карла" мне неизвестно, но Муслим Магомедович вряд ли стал бы его петь, знай он, какое "уголовное" содержание у "девственного" текста!

0

25

Он поет на азербайджанском. Вы говорили, у вас есть текст на азербайджанском, но русскими буквами? А вам надо на азербайджанском азербайджанскими буквами? или что??!
киньте тот текст, который у вас есть

0

26

А вот текст, который я нашёл.
Мен сене бир десте гюль вердим ай гыз
Галмады нэ дердим нэ дэ ки гемим
О гюлюн йеринэ сен мене ай гыз
Меhеббетле долу гэлбини вердин
***
Севгилим,севгилим
Конлюмюн сесине чаваб вер меним
Севгилим,севгилим
Эшгимин сесине чаваб вер меним
Кроме припева ничего не сходится.

0

27

Русскими буквами я лучше понимаю. НО мего текст с МОИМ не совпадает.

0

28

Alex567 написал(а):

Кроме припева ничего не сходится.

ну первый куплет тоже сходится, кроме вторй и четвертой строчки. Про волосы там поет что-то..надо вслушиваться)

0

29

Боюсь совсем обнаглеть, но и перевод тоже хотелось бы.... А то "Так у нас в Баку любимую зовут" здорово, но (вероятно, из-за "шарманщика Карла") есть какие-то подспудные сомнения.
Заранее СПАСИБО!!!!!!!

0

30

Вот натуральный текст "Дилайлы"
Delilah

I saw the light on the night that I passed by her window
I saw the flickering shadows of love on her blind
She was my woman
As she betrayed me I watched, and went out of my mind
My, my, my, Delilah
Why, why, why, Delilah
I could see that girl was no good for me
But I was lost like a slave that no one could free
At break of day when that man drove away I was waiting
I crossed the street to her house and she opened the door
She stood there laughing
I felt the knife in my hand, and she laughed no more
My, my, my, Delilah
Why, why, why, Delilah
Like before they came to break down the door
Forgive me, Delilah, I just couldn't take any more

Отредактировано Alex567 (09.12.2012 20:36:28)

0

31

Alex567 написал(а):

Мен сене бир десте гюль вердим ай гыз
Галмады нэ дердим нэ дэ ки гемим
О гюлюн йеринэ сен мене ай гыз
Меhеббетле долу гэлбини вердин

***

Севгилим,севгилим
Конлюмюн сесине чаваб вер меним
Севгилим,севгилим
Эшгимин сесине чаваб вер меним

Mən sənə bir dəstə gül verdim ay qız
Qalmadı nə dərdim nə də ki qəmim
O gülün yerinə sən mənə ay qız
Məhəbbətlə dolu qəlbini verdin

Sevgilim, sevgilim
Könlümün səsinə cavab ver mənim
Sevgilim, sevgilim
Eşqimin səsinə cavab ver mənim

Я подарил тебе букет цветов, ай девушка
Не осталось ни горя, ни печали
А ты отдала мне, ай девушка
Сердце, полное любви

Любимая, любимая
Ответь на призыв моей души
Любимая, любимая
Ответь за зов моей любви

Alex567 написал(а):

С текстами вообще иногда выходят смешные истории. Том Джонс давным-давно вышел в мир с песней "Дилайла". Кто написал русский текст про "Шарманщика старого Карла" мне неизвестно, но Муслим Магомедович вряд ли стал бы его петь, знай он, какое "уголовное" содержание у "девственного" текста!

да, есть такоеhttp://i013.radikal.ru/0803/5a/63d3908653b9.gif

Да много таких примеров, вспомните, например, оригинальный текст битловской "Girl" - и русский вариант, который пел Ободзинский.. тоже ничего общего.http://i030.radikal.ru/0803/ef/627fc0a488d1.gif

0

32

Ну, если говорить о "Girl" (я из русского текста помню только начало, а искать лениво) "Я хочу вам рассказать, как я любил когда-то. Правда, это было так давно." И "родное" " Is there anybody going to listen tu my story all about the girl who came to stay" хотя бы по духу близко, а "Радостный папа не знал, как ребёнка назвать" и "I felt the knife in my hand and she laught no more" как-то по всем статьям далековато. Нет?

Отредактировано Alex567 (16.12.2012 15:22:31)

0

33

Alex567 написал(а):

"Я хочу вам рассказать, как я любил когда-то. Правда, это было так давно." И "родное" " Is there anybody going to listen tu my story all about the girl who came to stay" хотя бы по духу близко

нуууу первые строчки по духу близки, а остальное-нет) тональность тексов разная, смысл разный.

Alex567 написал(а):

а "Радостный папа не знал, как ребёнка назвать" и "I felt the knife in my hand and she laught no more" как-то по всем статьям далековато. Нет?

конечно. мне наша версия вообще не нравится) предпочитаю оригинал, пусть даже "криминальный")

0

34

А мне вот песенки Бахтияра понравились
http://s3.uploads.ru/t/bNzOT.jpg
Сердце
Ты не умеешь любить,

Давай, побудем друзьями,

Я так завидую им,

Ты так их обожаешь.

И пусть что-то светлое,

И пусть неприметное

В памяти за моментами,

Помимо ссор наших есть.

Предпочту, забыв, не вспоминать.

Перестань мне звонить,

Мне нужно забыть твой голос.

Я не стану другим,

Ты просто покинь мой космос.

И пусть я сильней,

Забыть мне сложней будет без последствий,

Ведь ты любила меня головой,

А я тебя сердцем.

Ему не прикажешь, я непокорен и сам,

А оно непокорнее вдважды.

Пусть не угасает, тебя не касается,

Справимся сами мы с ним.

Тобою пусть заняты мысли и сердце,

Не нужно мне больше звонить.

Тебе ли не знать, что бывают такие сердца,

Что если полюбили, значит это раз и навсегда.

Тебе ли не знать, что бывают такие глаза,

Если увидели раз, не забудут никогда.

Есть такие руки, что, обняв

Не отпускают друг друга никогда,

Даже и на час.

Есть такие люди, что друг друга если покидают,

То лишь умирая.

Жаль, что это не про нас.

Перестань мне звонить,

Мне нужно забыть твой голос.

Я не стану другим,

Ты просто покинь мой космос.

И пусть я сильней,

Забыть мне сложней будет без последствий,

Ведь ты любила меня головой,

А я тебя сердцем.

Разбитым в клочья сердцем,

Чернее ночи сердцем,

Обесточенным сердцем,

Нерабочим уж сердцем,

Что к тебе хочет всецело,

Что тебя хочет всецело, всецело.

Перестань мне звонить,

Мне нужно забыть твой голос.

Я не стану другим,

Ты просто покинь мой космос.

И пусть я сильней,

Забыть мне сложней будет без последствий,

Ведь ты любила меня головой,

А я тебя сердцем.

Ему не прикажешь, я непокорен и сам,

А оно непокорнее вдважды.

Пусть не угасает, тебя не касается,

Справимся сами мы с ним.

Тобою пусть заняты мысли и сердце,

Не нужно мне больше звонить.

0

35

Анечка, прошу прощения за нахальство, но невольно хочется вернуться к "Сэвгилим". Похоже, что сколько исполнителей - столько и вариантов текста. Я нашёл исполнение Р.Бейбутова (на азербайджанском), знакомый азербайджанец (уже какое-то время москвич) Азади Аббазов записал "со слуха" текст, но, похоже, с переводом на русский язык у него проблемы (по крайней мере, после его "сделаем" уже две недели прошло. А я хочу из двух текстов сделать один, а для этого они не должны противоречить один другому. Поэтому и обращаюсь со слёзной просьбой к Вам.

Гей сулар
гелбимин айнасыдыр ай гыз.
Арзулар омримюн
солмаян ярашыгы.
Динялар гозеле донса беле ялныз.
Бир сенин ей гозел
олмушам ашигин.

Севгилим севгилим
гоз горуб конул севиб сени инан
Севгилим севгилим
гоз горуб конул севиб сени инан

Сал яда
илк горуш бир ан олду ей яр.
Гозледим йолуну
хесрет иле мен сенин.
хуснуне вурулдум хейран олдум ей яр.
Сойледим хер заман
севдийим бу негмени

Заранее спасибо!!!!!

0

36

Alex567, надеюсь помогла вам)

Голубые воды
Зеркало моей души эй девушка.
Мечта моей жизни
Твоя красота никогда не завянет
Если миры превратятся в красавиц даже
Только твоим поклонником
был эй красавица

Любимая, Любимая
Глаза увидев, сердце полюбило тебя
Любимая, Любимая
Глаза увидев сердце полюбило тебя

Вспомни
Первая встреча в одно мгновение было
Ждал твоей дороги ожидая тебя
Я одурманен твоей красотой эй Яр (ласкательное слово)
Говорил всегда
что люблю эту песню

0

37

Onun Balasi написал(а):

надеюсь помогла вам)

Мне трудно выразить словами НАСКОЛЬКО Вы помогли!!!! И не обижайтесь за "Анечку" - все мои предыдущие контакты были именно с ней.
Огромное вам всем спасибо, особенно принимая во внимание, что сайт (в его новом оформлении) обращён к азербайджанским жёнам, к коим я, как Вы понимаете, отношения не имею.http://s017.radikal.ru/i425/1201/b0/1a9639fba699.gifhttp://s018.radikal.ru/i511/1201/8f/3889ca17ddf1.gif

0

38

Alex567 написал(а):

Огромное вам всем спасибо, особенно принимая во внимание, что сайт (в его новом оформлении) обращён к азербайджанским жёнам, к коим я, как Вы понимаете, отношения не имею.

Мы рады всем!)
А форум (даже исходя из названия)...не только для жен... но и людей влюбленных в Азербайджан))http://s018.radikal.ru/i511/1201/8f/3889ca17ddf1.gif

0